СВЯЖЕТСЯ - перевод на Испанском

contactará
контакт
связываться
обращаться
контактировать
найти
дозвониться
установить контакт
связи
se pondrá en contacto
llame
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить
contacto
контакт
связной
общение
взаимодействие
общаться
контактировать
контактной
связи
связаться
соприкосновении
contacte
контакт
связываться
обращаться
контактировать
найти
дозвониться
установить контакт
связи
contacta
контакт
связываться
обращаться
контактировать
найти
дозвониться
установить контакт
связи
se pone en contacto
llamará
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить
contactar
контакт
связываться
обращаться
контактировать
найти
дозвониться
установить контакт
связи

Примеры использования Свяжется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Утром Миннер свяжется с Иммиграционной службой
Moehner llamará a Inmigración mañana
Если Энди с вами свяжется, скажите ему перезвонить на это номер.
Si Andy se pone en contacto contigo, dile que llame a este número.
Пусть Сирил свяжется со мной днем.
Cyril debería contactar conmigo esta tarde.
мой… поклонник свяжется со мной.
mi… admirador me contacta.
Да, я все жду, когда он со мной свяжется.
Si… Porque estoy esperando a que me contacte.
Завтра с тобой свяжется кто-нибудь из моего офиса и назначит встречу.
Alguien de mi oficina te llamará mañana… y concertará una cita.
Выберите представителя от вашей группы, который свяжется с мостиком и сообщит о вашем состоянии.
Elijan un representante de su grupo para contactar con el puente.
Дай мне знать, если кто-либо свяжется с тобой.
Avísame si alguien se pone en contacto contigo.
Они пойдут на сделку с Генри, как только он свяжется с ними.
Van a negociar con Henry tan pronto como él contacte con ellos.
Если он невиновен, почему не свяжется с полицией?
Si es inocente,¿por qué no contactar a la policía?
Пожалуйста, оставьте свое сообщение, и наш сотрудник с вами свяжется.
Por favor deje un mensaje y un representante lo llamará.
Нет, только если он не свяжется с нами.
No a no ser que él contacte con nosotros.
Полковник с Вами свяжется.
El coronel lo llamará.
Мы надеемся, что он скоро свяжется с нами.
Esperemos que él contacte con nosotros pronto.
Моя команда свяжется с Кремлем.
Haré que mi gente se comunique con el Kremlin.
Он сказал, что свяжется с вами и даст инструкции.
Dijo que contactaría contigo con instrucciones.
Пусть НАСА свяжется со всеми правительствами в Западном полушарии.
Llama a NASA y todo gobierno en el hemisferio occidental.
И наш чистильщик свяжется с тобой.
Y esperemos que nuestro limpiador se ponga en contacto contigo.
Она сказала, что сама свяжется со мной.
Dijo que ella contactaría conmigo.
Да, пусть ваш окружной прокурор свяжется с нашим адвокатом.
Sí, digan a su Fiscal que se ponga en contacto con nuestro abogado.
Результатов: 124, Время: 0.7405

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский