LLAME - перевод на Русском

позвонить
llamar
telefonear
una llamada
называть
llamar
decir
nombre
nombrar
calificar
denominar
вызовите
llame
trae a
avise a
перезвонить
llamar
devuelva las llamadas
свяжитесь
contacte
llama
póngase en contacto
habla
en contacto
comuníquese
comunícate
comuníquenme
звонка
llamada
una llamada
timbre
teléfono
campana
telefónica
наберите
teclee
llame
marque
позвоните
llamar
telefonear
una llamada
позвонит
llamar
telefonear
una llamada
позвонил
llamar
telefonear
una llamada
называйте
llamar
decir
nombre
nombrar
calificar
denominar
называет
llamar
decir
nombre
nombrar
calificar
denominar
называй
llamar
decir
nombre
nombrar
calificar
denominar
связаться

Примеры использования Llame на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sr. Spock, llame a la Flota Estelar.
М-р Спок, свяжитесь со Звездным флотом.
Esperaré a que Tara llame.
Буду ждать звонка от Тары.
Haré que te llame.
Я попрошу его вам перезвонить.
Creo que puedes dejar que la chica te llame por tu nombre.
Я думаю, ты можешь позволить девочке называть тебя по имени.
Que alguien llame a Greenpeace, estás salvando una ballena mejicana.
Позвоните кто-нибудь в Гринпис, мы ж мексиканского кита спасаем.
Dios mío,¡que alguien llame al 911!
Боже! Кто-нибудь, вызовите" Скорую"!
Y no me llame Capitán Hesketh-Thorme.
И не зовите меня капитан Хескет- Торн.
Llame a mi oficina, organizaremos una reunión.
Свяжитесь с моим офисом, мы организуем встречу.
¡Alguien llame a mi teléfono!
Кто-то наберите меня!
¿Sigues esperando a que llame E.T.?
Ждешь звонка от инопланетян?
Dile a tu jefe que me llame inmediatamente.
Скажите вашему начальнику немедленно перезвонить мне.
¿Vamos a permitir que esta chica nos llame caballeros?
Мы так это и стерпим? Позволим этой девчонке называть нас джентльменами?
Y cuando Howard llame desde la estación, lo llevaré a casa.
И когда Говард позвонит со станции Я привезу его домой.
Su abogado está esperando que le llame y le dé su consentimiento.
Ваш адвокат ждет, что вы позвоните и дадите свое согласие.
Spock, llame a la Enterprise.
Спок, вызовите" Энтерпрайз".
No me llame así!
Не зовите меня так!
Ahora, llame a seguridad y diga que está todo bien.
Теперь свяжитесь с охраной и скажите, что все в порядке.
Que alguien llame a mi agente.
Кто-нибудь наберите моему агенту.
Tal vez debería ser uno de nosotros el que llame.
Может, кому-то из нас следует перезвонить?
Tenemos una línea abierta para que usted llame.
Мы открыли линию для вашего звонка.
Результатов: 1990, Время: 0.0795

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский