СВЯТЫНЬ - перевод на Испанском

lugares sagrados
священное место
святое место
святыня
santuarios
святилище
убежище
храм
заповедник
прибежище
алтарь
святыню
усыпальницу
святая святых
сантуарио
lugares santos
святом месте
священном месте
святилище
lugares de culto
место отправления культа
место поклонения
места богослужения
месте отправления религиозных обрядов

Примеры использования Святынь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
принятие мер по надлежащей защите святынь.
las medidas para la protección adecuada de sus lugares sagrados.
охране ценного культурного и археологического наследия и святынь Ирака, история городов которого уходит глубоко в прошлое,
preservar la valiosa herencia cultural y arqueológica y los santuarios del Iraq, cuyas ciudades son de gran riqueza histórica,
Мы настоятельно призываем Совет Безопасности срочно заняться тем, чтобы заставить оккупирующую державу-- Израиль немедленно прекратить все агрессивные вылазки против исламских святынь в оккупированном Восточном Иерусалиме и прекратить все незаконные методы, провокационные действия и подстрекательство.
Instamos al Consejo de Seguridad a que, sin demora, obligue a Israel, la Potencia ocupante, a detener de inmediato toda agresión contra los lugares santos islámicos en la Jerusalén Oriental Ocupada, así como toda práctica ilegal, provocación e incitación.
Председатель Палестинского органа Ясир Арафат заявил, что открытие туннеля является преступлением против мусульманской религии и ее святынь и противоречит принципам мирного процесса и всем достигнутым договоренностям.
El Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, manifestó que la apertura del túnel constituía un crimen contra la religión musulmana y sus lugares sagrados e iba en contra del proceso de paz y de todo lo que se había acordado.
В число дополнительных охранных мероприятий теперь входит усиленное местное патрулирование КПС мест расположения культурных и религиозных объектов, в особенности православных святынь, находящихся в стадии реконструкции.
Entre las nuevas medidas de protección adoptadas se incluye el aumento del patrullaje policial de los lugares pertenecientes al patrimonio cultural y los lugares de culto, en particular los centros ortodoxos en reconstrucción.
ответственность за взрывы бомб в Восточной Африке взяла на себя вымышленная группа<< Исламская армия за освобождение святынь>>
el reconocimiento de la responsabilidad por las explosiones de África oriental en nombre de un grupo ficticio," el Ejército Islámico para la liberación de los Lugares Santos".
который гласит:" Израиль уважает нынешнюю особую роль Иорданского Хашимитского Королевства в отношении мусульманских святынь в Иерусалиме.
que dice:" Israel respeta el papel especial que actualmente desempeña el Reino Hachemita de Jordania en los Lugares Sagrados musulmanes de Jerusalén.
насилии в отношении православного сербского населения и их религиозных святынь в марте 2004 года.
actos de violencia perpetrados contra creyentes de la religión ortodoxa serbia y sus lugares de culto en marzo de 2004.
подстрекательство к продолжению разрушения святынь.
una incitación a destruir los Lugares Santos.
от верховенства права до обеспечения прочной международной защиты сербских святынь.
de cuestiones prácticas delicadas, desde el estado de derecho hasta una protección internacional perdurable de los lugares sagrados serbios.
также о разрушении их святынь.
confiscación de sus viviendas y destrucción de sus lugares santos.
R 240398 240398/… свидетельствуют о запущенном состоянии и разрушении этих святынь и их незаконном переоборудовании под другие нужды
Son testimonio del estado de abandono y destrucción en que se encuentran esos santos lugares y de su transformación ilegal
впредь воздерживаться от осквернений исламских и христианских святынь в Иерусалиме.
a que ponga fin inmediatamente a las violaciones de los Santos Lugares islámicos y cristianos de Jerusalén.
Более того, Израиль продолжает совершать провокации и предпринимать незаконные шаги непосредственно на территории святынь оккупированного Восточного Иерусалима
Además, Israel prosigue con sus provocaciones y medidas ilegales en los lugares sagrados y en sus inmediaciones en la Jerusalén Oriental ocupada,
Для обеспечения сохранения в пострадавших районах культурного наследия и святынь, в том числе, в частности,
A fin de preservar el patrimonio cultural y los lugares sagrados, entre ellos los cementerios de las regiones afectadas, los copresidentes instan
Как и в заявлении по поводу разрушения суфийских святынь, они отрицали причастность к нападению на консульство США, но подчеркнули серьезность оскорбления Пророка,
Igual que en su declaración sobre la destrucción de santuarios sufíes, la Brigada rechazó haber participado en el ataque al consulado estadounidense,
Пресекать дискриминацию в отношении мусульманской общины и оскорбления исламских святынь, а также позволить всем мусульманам исповедовать ислам в соответствии с их религиозными чувствами,
Combatir la discriminación contra la comunidad musulmana y los insultos contra las santidades islámicas y permitir que todos los musulmanes puedan practicar el islam de acuerdo con sus creencias religiosas,
Кроме того, СДК стали вновь обеспечивать защиту религиозных святынь и объектов культурного назначения,
Además, la KFOR ha reanudado las tareas de protección de los lugares religiosos y culturales
в том числе семь случаев, которые касаются святынь и надгробий в местах погребения крымских татар, иудеев, венгров.
en particular 7 casos relacionados con lugares santos y lápidas en los cementerios de los tártaros de Crimea, los judíos y los húngaros.
монастырей и других религиозных святынь были злонамеренно разрушены в период после развертывания СДК и МООНВАК.
la UNMIK han sido vandalizadas 76 iglesias, capillas, monasterios y otros templos religiosos.
Результатов: 188, Время: 0.0667

Святынь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский