SANTUARIOS - перевод на Русском

святынь
lugares sagrados
santuarios
lugares santos
lugares de culto
убежищ
refugios
albergues
paraísos
santuarios
acogida
asilo
escondites
del cobijo
святилища
santuario
templo sagrado
abadía
sagrados
заповедников
reservas
zonas protegidas
parques
santuarios
refugios
protegidas
zonas de conservación
храмы
templos
iglesias
santuarios
catedrales
святых мест
lugares sagrados
lugares santos
santuarios
sitios sagrados
прибежища
refugio
santuarios
asilo
гробницы
tumba
santuarios
sepulcros
мавзолеях
усыпальницы
santuario

Примеры использования Santuarios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La protección de las zonas ecológicas y santuarios;
Защиты охраняемых зон и заказников;
Respetamos sus hogares y santuarios.
Мы уважаем ваши дома и часовни.
Provocan grave preocupación los casos recientes de profanación de santuarios musulmanes, especialmente el reciente filme sacrílego
Серьезную тревогу вызывают недавние случаи осквернения мусульманских святынь, особенно последний кощунственный и антиисламский фильм
La idea era eliminar los santuarios de que pudieran beneficiarse los autores de desapariciones forzadas.
Задача заключается в ликвидации убежищ, которыми могли бы воспользоваться исполнители и соучастники насильственных исчезновений;
protegiesen plenamente los lugares, santuarios y símbolos religiosos.
защиты религиозных мест, объектов, святынь и символов.
dejaré asolados vuestros santuarios y no aceptaré el grato olor de vuestro incienso.
и опустошу святилища ваши, и не буду обонять приятного благоухания жертв ваших;
La presencia de santuarios insurgentes o terroristas en países no beligerantes es uno de los problemas más difíciles y explosivos en las relaciones internacionales.
Наличие убежищ для повстанцев или террористов в невоюющих государствах является одной из самых сложных, взрывных проблем международных отношений.
También en muchos lugares se habían levantado como santuarios suntuosos edificios, como el que queda de lo que fue Pachacamac en la costa, sobre el océano Pacífico.
Во многих местах устроены богатые святилища, например Пачакамак на побережье Тихого океана.
Las propuestas de establecer santuarios de la ballena en el Pacífico Sur
Предложения о создании китобойных заповедников в южной части Тихого океана
Nikola,¿alguna vez te conté por qué mi padre creó la red de santuarios hace tanto tiempo?
Никола, я когда-нибудь тебе рассказывала почему мой отец основал сеть Убежищ столько десятилетий назад?
Estos santuarios interiores eran visitados raramente,
Эти внутренние святилища посещаются редко и только ограниченным количеством людей,
¿Preferías que pusiera en peligro uno de tus santuarios, o solamente a ti?
Ты бе предпочла, чтобы я поставил под угрозу Одно из твоих Убежищ, или только тебя?
Entre las víctimas de esta agresión están nuestros monumentos históricos y religiosos; los santuarios de otras creencias también han sido víctimas.
Среди жертв этой агрессии-- наши исторические, религиозные памятники, а также храмы других конфессий и народов.
Pueden igualmente contribuir a la reposición de recursos marinos amenazados gracias a la creación de" zonas sin peces" como" zonas sin captura" o santuarios.
Кроме того, они могут вносить свой вклад в восполнение морских ресурсов, находящихся под угрозой, за счет создания свободных от промысла зон, например заказников или заповедников.
Afirmando que la demolición masiva y bárbara por los armenios de mezquitas y otros santuarios islámicos en Azerbaiyán con fines de depuración étnica constituye un crimen de lesa humanidad.
Утверждая, что полное и варварское разрушение Арменией мечетей и других исламских Святых мест в Азербайджане в целях этнической чистки является преступлением против человечности.
con arreglo al cual," Las escuelas deben ser respetadas y protegidas como santuarios y zonas de paz.
с Дакарскими рамками действий, в соответствии с которыми<< школы необходимо уважать и беречь, как святилища и зоны мира.
Durante el período comprendido entre 1963 y 1974, fueron destruidos mezquitas, santuarios y otros lugares sagrados en 103 aldeas.
В период 1963- 1974 годов в 103 селениях были уничтожены мечети, храмы и прочие религиозные объекты.
Existe un reconocimiento creciente de que el aumento de las acciones terroristas en el Afganistán está vinculado con el apoyo y los santuarios a disposición de los terroristas en las áreas colindantes.
Все более широко признается тот факт, что волна террористических актов в Афганистане обусловлена поддержкой и наличием убежищ в прилегающих районах.
En Zeus, el jugador construye templos masivos llamados Santuarios que son construidos como monumentos para honrar a Dioses.
В Zeus: Master of Olympus игрок строит массивные храмы под названием Прибежища, которые построены как памятники, чтобы чтить богов.
conservación y utilización de los santuarios;
сохранение и использование святых мест;
Результатов: 195, Время: 0.101

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский