СДЕРЖИВАЮЩИЙ - перевод на Испанском

disuasorio
сдерживающего
сдерживания
disuasivo
сдерживающий
сдерживания
средство устрашения
de disuasión
сдерживающим
по сдерживанию
устрашения
разубеждающие
дестимулирующих
разубеждения
по недопущению
limitan
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
de contención
сдерживающее
по сдерживанию
защитной
по сохранению
по ограничению
сдержанности
защиты
изоляции
подпорных
барьерные
limitante
ограничивающим
ограничение
сдерживающим
ограничительной
является
препятствием
связывающим

Примеры использования Сдерживающий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
социальный кризис, сдерживающий осуществление Конвенции о правах ребенка,
política y social que obstaculiza la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño,
Как представляется, присутствие большого числа наблюдателей по правам человека оказало сдерживающий эффект на поведение как сил безопасности,
La presencia de un importante número de observadores de los derechos humanos parece haber tenido un efecto moderador en la actuación tanto de las fuerzas de seguridad
Повышение уровня информированности об эмбарго на поставки оружия и сдерживающий эффект усиленного контроля.
Mayor conciencia del embargo de armas y efecto disuasor del aumento de la vigilancia.
это предложение не будет принято, право прибегать к контрмерам утратит свой главный сдерживающий и вызывающий затруднения фактор.
dicha solución no prosperara, la facultad de recurrir a las contramedidas perdería su principal freno y contrapeso.
Данное решение имело лишь ограниченный сдерживающий эффект и на деле нанесло ущерб жизни тысяч кустарных добытчиков
Esta suspensión tiene un limitado efecto disuasorio y, de hecho, ha resultado perjudicial para los medios de subsistencia de miles de mineros artesanales
Значительная доля населения, а также большинство парламентариев считают, что сдерживающий эффект сохранения смертной казни в законодательстве все еще является полезным фактором в борьбе с угрозами безопасности.
Un parte importante de la población, así como la mayoría de los parlamentarios, creen que el efecto disuasorio de mantener la pena de muerte en la legislación sigue siendo útil para luchar contra la inseguridad.
Очевидно, что сдерживающий эффект наблюдения, осуществляемого СИВПОЛ, будет сведен на нет,
Es evidente que el efecto disuasivo de la observación por parte de la CIVPOL se vería disminuido
Затраты на подготовку предложений в связи с крупными проектами в области инфраструктуры могут представлять собой сдерживающий фактор для компаний, сомневающихся в своей способности представить предложения, не уступающие предложениям, представленным конкурирующими участниками.
El costo de formar propuestas para grandes proyectos de infraestructura puede constituir un factor disuasorio para las empresas preocupadas por su capacidad de igualar las propuestas presentadas por ofertantes rivales.
Столь же важно отметить сдерживающий эффект систем лицензирования,
Cabe destacar, asimismo, el efecto disuasivo de los sistemas de concesión de licencias,
расширяя свой ядерный сдерживающий потенциал, о котором Соединенные Штаты могут только догадываться.
expandirá su capacidad de disuasión nuclear mucho más de lo que imaginan los Estados Unidos.
Специальный докладчик убеждена в том, что привлечение виновных в этих преступлениях к ответственности может иметь сдерживающий эффект и пошлет ясный сигнал о том, что такие тяжкие преступления вызывают глубокое возмущение у международного сообщества.
La Relatora Especial cree firmemente que el garantizar la rendición de cuentas por esos crímenes puede tener un efecto disuasorio y envía una señal inequívoca de que esos delitos graves conmueven profundamente la conciencia de la humanidad.
Учреждения могут демонстрировать склонность к неоправданно частому использованию программ смягчения наказаний в обмен на сотрудничество в ущерб проведению расследований по долгу службы и тем самым ослаблять сдерживающий эффект усилий, направленных на обеспечение соблюдения законодательства по вопросам конкуренции.
Los organismos corrían el riesgo de centrarse indebidamente en las solicitudes de indulgencia, dando menos prioridad a las investigaciones de oficio, reduciendo así el efecto disuasivo de la aplicación de la legislación sobre la competencia.
мобилизуя весь свой национальный сдерживающий потенциал в рамках своей национальной оборонительной стратегии.
movilizando todas sus capacidades nacionales de disuasión en el marco de su estrategia de defensa nacional.
могут превратиться в серьезный фактор, сдерживающий социально-экономическое развитие многих развивающихся стран.
podrían convertirse en un factor gravemente limitante del desarrollo socioeconómico en muchos países en desarrollo.
Присутствие и продолжение деятельности МООНЛ в Либерии по-прежнему имеет важнейшее значение, включая сдерживающий эффект ее военного
La presencia y la continuidad de las operaciones de la UNMIL en Liberia siguen siendo fundamentales, especialmente el efecto disuasorio de su personal uniformado,
как можно надеяться, окажет ощутимый сдерживающий эффект.
lo que se espera ha de producir un efecto de disuasión tangible.
бы обнародовать информацию о достигнутой договоренности, что помогло бы обеспечить ее сдерживающий эффект и продемонстрировало бы нашу коллективную решимость не допустить подрыва мирного процесса его потенциальными противниками.
la articulación pública de un compromiso de ese tipo ayudaría a velar por su efecto disuasivo y demostraría nuestra determinación colectiva de impedir la acción de quienes pretendan socavar el proceso de paz.
функция деликтных средств правовой защиты рассматривалась как имеющая прежде всего предупредительный или сдерживающий характер>>
las actuaciones por responsabilidad extracontractual tenían primordialmente un carácter admonitorio o disuasorio.".
которые могут быть предприняты Организацией Объединенных Наций, и усилила сдерживающий эффект.
acción para las Naciones Unidas y ha aumentado el efecto disuasivo.
Соответственно, Соединенное Королевство является единственным государством, обладающим ядерным оружием, в рамках ДНЯО, которое сократило свой сдерживающий потенциал до единственной системы ядерного оружия.
En consecuencia, el Reino Unido es el único Estado poseedor de armas nucleares reconocido de conformidad con el TNP que ha reducido su capacidad de disuasión a un solo sistema de armas nucleares.
Результатов: 72, Время: 0.5397

Сдерживающий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский