СЕГРЕГИРОВАННЫХ - перевод на Испанском

segregados
сегрегации
segregadas
сегрегации
segregada
сегрегации

Примеры использования Сегрегированных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По данным проведенного в 2003- 2005 годах национального обследования в 46 из 787 сегрегированных или этнически однородных компактных поселений существует критическая гуманитарная ситуация из-за отсутствия элементарных услуг,
Un estudio nacional realizado en 2003-2005 indicaba que 46 de los 787 asentamientos segregados o étnicamente homogéneos estaban en situación de emergencia humanitaria por falta de servicios básicos
противодействовать сильному тяготению к созданию сегрегированных структур и учебных программ.
de orientación liberal, para resistir las fuertes tendencias hacia estructuras y programas segregados.
членов их семей, живущих в изоляции или сегрегированных от их общин в связи с их заболеванием,
a los familiares de estas que estén viviendo aislados o segregados de su comunidad en razón de su enfermedad,
В результате даже те женщины, котором удалось ускользнуть из сетей торговцев людьми, оказываются в уязвимом положении и трудятся в сегрегированных по признаку пола секторах,
Por consiguiente, incluso las mujeres que eluden las redes de trata son vulnerables trabajando en sectores segregados por género, en gran parte informales
типы требующихся навыков, которые в совокупности приводят к формированию сегрегированных и сегментированных по гендерному признаку рынков труда.
del tipo de habilidades requeridas, que juntos dan lugar a mercados laborales segregados y fraccionados por sexo.
функционируют в рамках сегрегированных по признаку пола рынков труда.
operan en mercados de trabajo segregados en función del género.
В докладе Генерального секретаря указывается:<< Поскольку женщины- мигранты зачастую работают в гендерно сегрегированных и нерегулируемых секторах экономики, они сталкиваются с гораздо большим риском гендерной дискриминации, насилия и жестокого обращения>>
En el informe del Secretario General se dice que, como las migrantes suelen emplearse en sectores de la economía no reglamentados y segregados por razones de género, están más expuestas al riesgo de discriminación basada en el género, violencia y abusos.
Поскольку женщины- мигранты зачастую работают в гендерно сегрегированных и нерегулируемых секторах экономики, они сталкиваются с гораздо большим риском гендерной дискриминации, насилия и жестокого обращения.
Habida cuenta de que las migrantes suelen emplearse en sectores de la economía no reglamentados y segregados por razones de género, están más expuestas al riesgo de discriminación basada en el género, violencia y abusos.
Комитет высоко оценивает откровенное признание делегации о существовании 56 этнически сегрегированных школ, недовольство правительства существующим положением
El Comité valora el sincero reconocimiento de la delegación de la existencia de 56 escuelas con segregación étnica, el malestar del Gobierno con el status quo
рома во многих случаях проживают в сегрегированных поселениях и подвергаются дискриминации в том, что касается предоставления им надлежащего жилья,
la población romaní vive en asentamientos segregados y está discriminada a la hora de disponer de una vivienda adecuada
МА также отметила, что многие рома на юго-востоке страны живут в изолированных и сегрегированных поселениях с ограниченным доступом к водоснабжению, электроснабжению, санитарным
AI también afirmó que muchos romaníes del sureste del país vivían en asentamientos aislados y segregados, con limitado acceso a servicios
Отвечая на вопросы о необходимости специального образования и будущего сегрегированных школ, Чешская Республика отметила, что стратегии в области образования предусматривают разработку единообразных общих
Respondiendo a las preguntas sobre la necesidad de educación especial y el futuro de las escuelas segregadas, la República Checa señaló que se habían elaborado estrategias de educación para crear planes de estudios integrados
Г-н Дьякону спрашивает, как государство- участник планирует решать проблему существующих 149 сегрегированных поселений рома в свете статьи 3 Конвенции,
El Sr. Diaconu pregunta cómo el Estado parte prevé abordar la cuestión de sus 149 asentamientos romaníes segregados en concordancia con el artículo 3 de la Convención,
примером чего может служить наличие расово сегрегированных жилых районов.
reflejan las injusticias legalizadas del pasado, como las zonas residenciales segregadas por razas.
купить недвижимое имущество за пределами сегрегированных поселений.
comprar bienes inmuebles fuera de los asentamientos segregados.
существует также" общая тенденция" считать, что представители сегрегированных, недостаточно образованных
existe una" tendencia general" a considerar que las comunidades segregadas, poco instruidas
со стороны местных властей, когда они пытаются арендовать или купить собственность за пределами сегрегированных поселений.
adquirir propiedades fuera de los asentamientos segregados se veían bloqueados por grupos de vigilancia vecinal, a menudo con la complicidad activa o pasiva de las autoridades locales.
в том числе в сегрегированных поселениях в сельских районах
como asentamientos segregados en las zonas rurales
способах оценки прогресса в этой сфере деятельности, а именно о социальной реинтеграции сегрегированных религиозных групп.
alcanzar ese objetivo y las formas en que comprobaba los progresos realizados al respecto, o sea, la reinserción social de los grupos religiosos segregados.
четыре инструмента для сбора гендерно сегрегированных данных и статистики,
los cuatro instrumentos para los datos y estadísticas desglosados por género, el género en la comunicación
Результатов: 55, Время: 0.0334

Сегрегированных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский