СЕЛЬСКИЕ - перевод на Испанском

rurales
сельскохозяйственный
сельского
проживающих в сельской местности
селе
campesinas
крестьянин
фермер
деревенщина
крестьянского
крестьянкой
крестьянства
сельским жителем
холоп
aldeas
деревня
село
селение
поселок
город
деревушке
деревенских
сельских
agrícolas
аграрный
фермерский
сельскохозяйственного
сельского хозяйства
rural
сельскохозяйственный
сельского
проживающих в сельской местности
селе
campesinos
крестьянин
фермер
деревенщина
крестьянского
крестьянкой
крестьянства
сельским жителем
холоп
campesina
крестьянин
фермер
деревенщина
крестьянского
крестьянкой
крестьянства
сельским жителем
холоп

Примеры использования Сельские на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
могли возвратиться в города и сельские районы.
pueden reasentarse en zonas urbanas y agrícolas.
Получается, что в случае возникновения спора решения о передаче земли замужней или разведенной женщине принимают сельские комитеты.
Parece que, en caso de controversia, los comités de aldea deciden la distribución de la tierra a las mujeres casadas o divorciadas.
В соответствии с этим законом могут также конфисковываться такие находящиеся в ведении общин ресурсы, как сельские леса, водные пути
La ley también permite confiscar los recursos gestionados por la comunidad, como los bosques de las aldeas, las vías de navegación
На местном уровне сельские собрания могут облегчить регистрацию вопросов
A nivel local, los foros de las aldeas pueden facilitar el registro de preguntas
Сельские женщины играют ключевую роль в экономическом развитии Тимора- Лешти, прежде всего в сельскохозяйственном секторе.
La mujer del medio rural desempeña un papel fundamental en el desarrollo económico de Timor-Leste, sobre todo en el sector agrícola.
Многие сельские жители, например, считают, что планирование семьи противоречит божественному порядку.
Muchas personas que viven en estas zonas consideran, por ejemplo, que la planificación familiar se contrapone con el orden divino.
Впервые в международном документе по правам человека сельские женщины признаются в качестве группы со своими особыми проблемами,
Por primera vez la mujer en las zonas rurales, como grupo que tiene problemas especiales y que merece atención especial,
Сельские женщины являются главными производителями риса,
Las mujeres en las zonas rurales son las principales productoras de arroz,
Тем не менее многие сельские женщины на низовом уровне не имеют равных прав на имущество по закону или на практике.
No obstante, muchas mujeres de zonas rurales no tienen derechos iguales de propiedad en virtud de la ley o en la práctica a nivel popular.
пользователи этих традиций и обычаев сельские жители могут быть более склонны соблюдать скорее эти обычаи, чем положения официального законодательства.
costumbres, los residentes en las zonas rurales pueden estar más inclinados a observar esas costumbres que las leyes oficiales.
Сельские бедняки являются в основном мелкими фермерами( особенно в странах Африки к югу от Сахары)
Los pobres de las zonas rurales son principalmente pequeños agricultores(en particular en el África Subsahariana) o peones agrícolas(sobre todo
Сельские комитеты и сельские федерации женщин оказывают помощь женщинам в случае серьезных семейных конфликтов или экономических трудностей путем решения их неотложных проблем.
Los comités de aldea y las federaciones de mujeres de las aldeas prestan atención a la ayuda a las mujeres que tienen disputas familiares graves o dificultades económicas para resolver sus problemas inmediatos.
Сельские жители сообщили немецким силам СДК, что массовые убийства имели место 15 апреля 1999 года.
Los habitantes de la aldea informaron a las fuerzas alemanas de la KFOR de que la matanza había ocurrido el 15 de abril de 1999.
Поддержка форумов, на которых сельские женщины, в частности, могут делиться своим опытом с другими участниками;
Apoyar los foros donde las mujeres, en particular las de zonas rurales, puedan compartir sus experiencias con otras mujeres;
Сельские женщины привлекаются к работе в местных органах управления и представлены в них через систему резервных мест.
La mujer del medio rural participa y está representada en el gobierno local donde tiene escaños reservados.
Многие сельские жители Африки превратятся в жителей городов,
Muchos residentes en las zonas rurales de África pasarán a ser residentes urbanos,
Хотя многие сельские мужчины перебрались на работу в современный сектор,
Aunque muchos hombres de las aldeas se trasladaron al sector de trabajo moderno,
Сельские фонды оборотных средств создаются
Los fondos rotatorios de las aldeas están administrados
Приходские и сельские школы должны разрабатывать политику по поддержанию дисциплины в соответствии с разделом 23.
Las escuelas del Ministerio y las de las aldeas deben elaborar una política disciplinaria que se ajuste a lo dispuesto en el artículo 23.
Часть этнического меньшинства и сельские жители по-прежнему страдают от хронической нищеты
Una parte de la minoría étnica y de las personas que viven en zonas rurales continúan padeciendo pobreza crónica
Результатов: 3027, Время: 0.0511

Сельские на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский