СЕРИЙ - перевод на Испанском

series
ряд
комплекс
сериал
набор
свод
шоу
раунд
множество
серийный
пакет
episodios
эпизод
серия
случай
сюжет
приступ
инцидент
выпуск
событие
сериале
serie
ряд
комплекс
сериал
набор
свод
шоу
раунд
множество
серийный
пакет

Примеры использования Серий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ВОЗ продолжает линию на упрочение серий специальных сетей эпиднадзора за опасными возбудителями болезней,
La OMS sigue reforzando una serie de redes especializadas de vigilancia de agentes patógenos peligrosos,
Количество заполненных должностей серий 100/ 200/ 300( по состоянию на 1 июня 2000 года).
Puestos cubiertos por funcionarios de las series 100/200/300(al 1° de junio de 2000).
посмотреть пару серий" Секса в большой городе"
ves un par de episodios de Sexo en Nueva York
Прямо как в одной из серий" Дела семейные", когда Трейси Джордан пришел к ужину.
Como en ese capítulo de Cosas de casa en el que Tracy Jordan vino a cenar.
Некоторые Стороны сообщили о трудностях получения временны́х серий данных о деятельности в секторе ИЗЛХ,
Algunas Partes notificaron dificultades en la obtención de datos de actividad para las series cronológicas que se necesitan en el sector CUTS,
Уменьшение числа серий справочников по уголовному правосудию
La serie de manuales sobre justicia penal y los módulos de
После всего двух серий заседаний по конкретным странам она выявила области для принятия приоритетных мер по двум рассматриваемым странам.
Luego de sólo celebrar dos rondas de reuniones dedicadas a países concretos, ha identificado esferas de prioridad para los dos países que se examinan.
Планируемые запуски следующих спутников серий INSAT и IRS придадут новый импульс развитию услуг в стране, связанных с космонавтикой.
El lanzamiento previsto de satélites de seguimiento de la serie INSAT e IRS estimulará aún más a los servicios espaciales del país.
В ходе одной из особенно серьезных серий инцидентов повстанческие силы три раза совершали нападения в Бараме, Южный Дарфур.
En una serie de incidentes particularmente graves, las fuerzas rebeldes atacaron la localidad de Baram, en Darfur meridional, en tres ocasiones distintas.
Подготовка и распространение серий рабочих документов ЭСКЗА по вопросам, касающимся передачи технологий;
Elaboración y divulgación de una serie de documentos de trabajo de la CESPAO sobre cuestiones relacionadas con la transferencia de tecnología;
Комитет приветствует представленную информацию, касающуюся производства телевизионных серий детьми и для детей.
El Comité acoge con agrado la información facilitada sobre la producción de una serie de televisión para niños que está a cargo de niños.
Может, посмотрим пару серий" Менталиста".
tal vez miremos un par de episodios de"The Mentalist".
в которой руководит разработкой компьютерных игр из серий The Elder Scrolls и Fallout.
donde ha ejercido un papel de liderazgo en el desarrollo de las series de videojuegos The Elder Scrolls y Fallout.
По итогам состоявшихся в Рабочей группе обсуждений на следующий двухгодичный период уменьшено как общее число публикаций, так и количество выпускаемых серий.
En las conversaciones sostenidas en el Grupo de Trabajo se ha determinado que en el próximo bienio se reducirá aún más el número de publicaciones y de series.
накопленного в результате более широких серий оценок ОСИТ.
determinar las enseñanzas extraídas de una serie más amplia de evaluaciones de OPIT.
регулируемых правилами о персонале серий 300 и 100( А/ 59/ 291).
en particular el uso de los contratos de las series 300 y 100(A/59/291).
Представьте, если сможете, гуляющего Фреда Флинтстоуна, в одной из серий« Джетсонов».
Imagínense a Pedro Picapiedra aparecer en un capítulo de"Los Supersónicos".
Это было связано с ростом потребностей в области оказания поддержки миссиям за пределами Центральных учреждений и серий кадровых сокращений, через которые прошла Организация.
Ello se debió a las mayores demandas que se le plantearon a la Administración para prestar apoyo a misiones fuera de la Sede y a las diversas reducciones de personal que sufrió la Organización.
Именно с этой целью Библиотека Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве провела индексацию дополнительных серий документов Организации Объединенных Наций.
Con tal finalidad, la Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra comenzó la indización de series adicionales de documentos de las Naciones Unidas.
в отличие от отсутствия основных серий данных).
más bien de la falta de series de datos básicos).
Результатов: 493, Время: 0.3982

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский