СЕРТИФИКАТОМ - перевод на Испанском

certificado
удостоверять
сертифицировать
засвидетельствовать
сертификации
подтвердить
удостоверения
аттестации
оправдательного документа
сертифицирования
заверять сертификаты
de un certificado
certificación
удостоверение
сертификат
подтверждение
освидетельствование
заверение
сертификации
аттестации
сертификационных
свидетельства
сертифицирования
certificadas
удостоверять
сертифицировать
засвидетельствовать
сертификации
подтвердить
удостоверения
аттестации
оправдательного документа
сертифицирования
заверять сертификаты
certificados
удостоверять
сертифицировать
засвидетельствовать
сертификации
подтвердить
удостоверения
аттестации
оправдательного документа
сертифицирования
заверять сертификаты

Примеры использования Сертификатом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
должны сопровождаться сертификатом происхождения.
tienen que venir acompañados de un certificado de origen.
В тех случаях, когда электронная подпись подкрепляется сертификатом, полагающейся стороне следует принять разумные меры для проверки действительности,
Cuando la firma electrónica esté refrendada por un certificado, el tercero que confía en el certificado deberá tomar medidas razonables para verificar la validez,
каждая импортируемая партия сопровождалась сертификатом Кимберлийского процесса,
cada importación vaya acompañada de un certificado del Proceso de Kimberley,
идете домой с сертификатом.
vuelve a casa con su certificado.
В случае ввоза экспортером долларовой наличности в виде банкнот указанные банкноты депонируются вместе с сертификатом, выданным банком- ремитентом, в любом из коммерческих банков для их последующего использования.
Los dólares en billetes de banco que traiga el exportador serán depositados con la certificación expedida por el banco remitente en cualquiera de los bancos comerciales para su uso.
последняя была сделана сертификатом, не включающим e- mail отправителя.
la firma se hizo con un certificado que no incluya la dirección de correo-e del remitente.
официальных конечных пользователей и в соответствии с международным импортным сертификатом, выдаваемым министерством обороны.
para usuarios finales oficiales, sobre la base de un certificado internacional de importación emitido por el Ministerio de Defensa.
которое было первоначально установлено на летательных аппаратах, снабженных сертификатом для гражданского применения и эксплуатируемых в Ираке.
de radar instalado como equipo original en aeronaves certificadas para uso civil que operen en el Iraq.
военная техника, поставленные с сертификатом конечного пользователя, использовались впоследствии в Дарфуре.
equipo militar suministrados con certificados de uso final se han utilizado luego en Darfur.
алмазов возможны лишь в том случае, если они сопровождаются имитостойким сертификатом.
estén acompañados de un certificado que no se pueda falsificar.
Это решение направлено на укрепление доверия к Кимберлийскому процессу посредством создания временного механизма, который позволит обеспечить гарантии того, что лишь камни, добытые в Гане, экспортируются с сертификатом этой страны в рамках Кимберлийского процесса.
Esa solución protege la credibilidad del Proceso de Kimberley al ofrecer un mecanismo provisional para asegurar que sólo se exporten piedras de origen ghanés con certificados de Kimberley ghaneses, protegiendo al mismo tiempo a los mineros legítimos de Ghana.
Группа не намерена продолжать расследование в связи с этим сертификатом конечного пользователя,
El Grupo no investigó más la cuestión de este certificado de usuario final
Первая партия алмазов с сертификатом ганского происхождения№ 0000610 была конфискована 13 июля 2006 года в Дубае( см. доклад S/ 2006/ 964, пункт 41).
Un primer paquete de diamantes con el certificado de origen ghanés No. 0000610 fue interceptado el 13 de julio de 2006 en Dubai(véase S/2006/964, párr. 41).
требовать, чтобы каждая такая партия сопровождалась должным образом легализованным сертификатом;
exigir que cada una de esas remesas vaya acompañada de un certificado, cuya validez se haya verificado debidamente;
он все же был продан через одну из немецких компаний с сертификатом, удостоверяющим" фармацевтическое качество".
a pesar de ello se vendió por conducto de una empresa alemana con un certificado de" calidad farmacéutica".
В соответствии с выданным этой компанией сертификатом о регистрации от 20 апреля 2011 года<< Либерия нэшнл трэйдинг компани>> расположена в Редлайт, Пэйнсвилл,
Sin embargo, en el certificado de registro empresarial de 20 de abril de 2011 se indica que Liberia National Trading Company está situada en Redlight,
подписи в цифровой форме с сертификатом или без него).
una firma numérica con o sin un certificado).
В отношении документации она отметила, что фактура, поступающая в страну назначения вместе с сертификатом о происхождении, в ряде случаев выписывается не страной- бенефициаром,
En lo que a la documentación se refería, dijo que, en algunos casos, la factura que llegaba al país de destino adjunta al certificado de origen no era la que había expedido el país beneficiario,
он был продан при посредничестве одной немецкой компании с сертификатом" фармацевтического качества".
por conducto de una empresa alemana, acompañado de un certificado de" calidad farmacéutica".
ведомства могут проверить, что используемый модуль покрывается существующим сертификатом FIPS 140- 1 или FIPS 140- 2,
agencias federales pueden validar que el módulo en uso se ampara en los certificados FIPS 140-1
Результатов: 182, Время: 0.0856

Сертификатом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский