СЕТЕВУЮ - перевод на Испанском

red
сеть
ред
рэд
сетевой
красный
система
интернет
сетка
паутина
web
сайт
веб
интернет
сеть
вебсайт
сетевой
línea
строка
направление
строчка
грань
реплика
фраза
линии
интернете
онлайновой
режиме онлайн
redes
сеть
ред
рэд
сетевой
красный
система
интернет
сетка
паутина
internet
интернет
сеть
онлайн

Примеры использования Сетевую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Барак Обама понимает эту сетевую сторону управления и важность мягкой линии привлечения.
Barack Obama entiende esa dimensión de la dirección conectada en redes y la importancia del poder blando de la atracción.
Конференция лидеров доминиканских общин представляет собой сетевую организацию выбранных лидеров доминиканских паств
Dominican Leadership Conference es una organización de establecimiento de redes para dirigentes elegidos de las congregaciones y órdenes dominicas de
Статистический отдел создал сетевую платформу для распространения информации о минимальных наборах гендерных показателей.
La División de Estadística de las Naciones Unidas ha desarrollado una plataforma basada en la web para difundir el conjunto mínimo de indicadores de género.
ЮНЕСКО и другие международные организации на протяжении многих лет использовали сетевую модель для развития сотрудничества в различных областях интеллектуальной жизни.
La UNESCO y otras organizaciones internacionales habían utilizado durante muchos años el modelo del establecimiento de redes para desarrollar la cooperación en diversas esferas de la vida intelectual.
начиная« Всеобъемлющий Интернет»- сетевую жизненную силу« умного города».
originando la“Internet para todo”: elemento vital en red de la“ciudad inteligente”.
поддерживают между факультетами педагогики сетевую электронную связь.
dan acceso a redes electrónicas establecidas entre las facultades de pedagogía.
я обеспечивал сетевую безопасность ЦРУ.
para salvaguardar… la seguridad de la red informática de la CIA.
Третьи рамки глобального сотрудничества способствовали преобразованию ПРООН в более глобальную сетевую информационную организацию, в частности.
El tercer marco de cooperación mundial contribuyó a convertir al PNUD en una organización de conocimientos dotada de una red con más presencia en el mundo. En particular.
Развивающимся странам должна быть предоставлена возможность скорейшей интеграции в нарождающуюся<< сетевую>> экономику и информационное общество и использования тех благ.
Los países en desarrollo tienen que poder integrarse y aprovechar lo antes posible la nueva economía integrada en red y la sociedad de la información.
на устойчивой основе совершенствовать и поддерживать сетевую деятельность.
es cómo ampliar y mantener las actividades de las redes de manera sostenible.
Брандмауэры также могут ограничивать сетевое воздействие, скрывая внутреннюю сетевую систему и информацию из общедоступного Интернета.
También pueden limitar la exposición red escondiendo el sistema interno de red e información de Internet.
Отсутствие эффективного разделения, безусловно, усиливает рыночное влияние фирм, эксплуатирующих сетевую инфраструктуру.
Es evidente que la falta de separación efectiva da poder en el mercado a compañías que operan infraestructuras de redes.
формирование альянсов и сетевую деятельность.
el establecimiento de alianzas y de redes.
например консолидацию серверов и переход на новую сетевую операционную систему.
la consolidación de los servidores y la adopción de un nuevo sistema operativo de la red.
бюджетом и персоналом на сетевую основу еще продолжаются.
Presupuestaria y de Personal a un sistema basado en la Internet.
Кроме того, оно будет поддерживать сетевую коммуникацию и обмен информацией с сотрудниками по оценке
También mantendrá una red de comunicación e intercambio con los oficiales de evaluación,
Также необходимо установить сетевую связь между государственными
También es necesario crear una red de enlaces entre el Estado
создаст новые модули и сетевую платформу, а также организует учебную подготовку
crearía nuevos módulos y una plataforma web, impartiría formación y organizaría talleres adaptados
которые могли стать жертвами торговли людьми, и их направлении в предусмотренную законом сетевую структуру, обеспечивающую безопасность
transferir a cualquier niño que puede haber sido objeto de trata a la red global de protección
аппаратуру для работы с цифровыми изображениями, сетевую и печатающую аппаратуру, помимо которых МАСС будет также предоставлено вещательное оборудование.
procesamiento digital de imágenes, equipo para conexión a la web y de impresión, y también se pondrá a disposición de la Misión instalaciones de radiodifusión.
Результатов: 131, Время: 0.0498

Сетевую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский