СИГНАЛОВ - перевод на Испанском

señales
сигнал
знак
признак
знамение
надпись
намек
свидетельством
следов
свидетельствует
вывеску
mensajes
сообщение
послание
смс
сигнал
идея
обращение
посыл
смска
signals
сигналов
señal
сигнал
знак
признак
знамение
надпись
намек
свидетельством
следов
свидетельствует
вывеску
señalización
маркировка
обозначение
сигнализации
знаков
указателях
вывески
разметки
сигналов
сигнальных

Примеры использования Сигналов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тревога в системе ССОО объявляется скрытно, без каких-либо звуковых или световых сигналов, что делает ее незаметной для лиц,
La alarma del SSAS es una señal encubierta que no produce ningún sonido ni enciende ninguna luz,
Если бы этот сбор был добавлен к уже существующим, это способствовало бы укреплению управления с помощью ценовых сигналов переориентацией с ископаемых видов топлива на возобновляемые источники энергии.
Sumar el nuevo impuesto a los aranceles actuales contribuiría a emitir una señal de precios favorable al reemplazo de los combustibles fósiles por energías renovables.
Ваша компьютерная система игнорирует 220 из 400 ответных сигналов которые могут испускать Врата во время выполнения наборной последовательности.
Su computadora ignora doscientas de las cuatrocientas señales… de realimentación que la puerta puede emitir… durante cualquier secuencia de llamada.
Эта концепция предполагает направление сигналов раннего оповещения гражданам
Se trataba de un concepto consistente en el envío de mensajes de alerta temprana a los ciudadanos
Несмотря на наличие сигналов, что развитым экономикам удалось избавиться от паники, замораживающей кредитные рынки,
Y aunque hay signos de que las economías maduras se están recuperando del pánico que congeló los mercados crediticios,
На сканнерах сигналов жизни нет, да и следов капсулы на поверхности тоже.
La señales biológicas del planeta siguen siendo negativas, y no hay restos de la cápsula en ningún lugar de la superficie.
Проверка всех соответствующих данных, сигналов, информации и сообщений, связанных с расследованием;
Examinar todos los datos, indicios, información e informes relacionados con la investigación pertinentes.
Она выполняет аналогово/ цифровое преобразование сигналов на кристалле и двухступенчатое шумопонижение параллельно на каждом столбце КМОП.
Realiza una conversión analógica/digital de la señal en el chip y en dos etapas de reducción de ruido en paralelo sobre cada columna del sensor CMOS.
Таким образом, приемник воспринимает сигнал, который равен сумме сигналов, кодирующего нужную информацию
Es decir, el receptor mide una señal que sea igual a la suma de la señal que codifica la información deseada
Обсудить выявленные варианты направления верных сигналов промышленности, чтобы стимулировать ее к разработке альтернатив, которые отвечают потребностям различных секторов
Analizar las opciones señaladas para enviar la señal correcta a la industria de manera que impulse la creación de alternativas idóneas para las necesidades de los diferentes sectores
Рассмотрим два типа сигналов, один из них-- сигнал голода.
Si tenemos dos tipos de señal, una señal de hambre, por ejemplo, si uno tiene el estómago vacío,
Нейроны в мозге взаимодействуют при помощи электрических сигналов, которые влияют на химический состав мозга,
Las neuronas se comunican por medio de señales eléctricas que afectan la química del cerebro, y esto influye en el humor
Комитет по-прежнему испытывает озабоченность по поводу сигналов о нарушении права на свободу выражения
Al Comité le siguen inquietando las comunicaciones de violaciones del derecho a la libertad de expresión
В этом состоит наиболее четкий из сигналов, исходящих от Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Esa es la señal más definitiva enviada a la Conferencia de Desarme por la Asamblea General de las Naciones Unidas.
OFDM сигнал может рассматриваться как множество медленно модулируемых узкополосных сигналов, а не как один быстро модулируемый широкополосный сигнал..
se puede considerar que OFDM utiliza muchas señales de banda estrecha de modulación lenta en lugar de una señal de banda ancha de modulación rápida.
Такие группы формируются по получении жалоб или сигналов в отношении дискриминации по нескольким признакам.
Ese Grupo se constituye una vez que se reciben denuncias o indicios de discriminación basada en más de un indicador;
проанализировала 389 жалоб и сигналов.
analizó 389 denuncias e indicios.
Департамент принимает соответствующие меры незамедлительно по поступлении от областных администраций и неправительственных организаций сигналов о вероятности возникновения межэтнического конфликта.
El Departamento adopta inmediatamente medidas cuando recibe alertas de las administraciones regionales y las organizaciones no gubernamentales sobre el riesgo de un conflicto interétnico.
Мы не будем излучать энергитических сигналов для их датчиков.
sus sensores no registrarán ninguna señal de potencia.
Когда один муравей встречает другого,- неважно, какого муравья он встречает,- в действительности они не передают каких-то сложных сигналов или сообщений.
Cuando una hormiga se encuentra con otra, no importa qué hormiga se encuentre, y en realidad no se transmiten ninguna señal o mensaje complicado.
Результатов: 668, Время: 0.0763

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский