СКАЧКАХ - перевод на Испанском

carreras
забег
скачки
бег
заезд
карьеру
гонки
службе
каррера
профессии
бегах
caballos
лошадь
конь
лошадка
седло
жеребец
пони
лошадиная
верхом
конский
hipódromo
ипподром
скачках
carrera
забег
скачки
бег
заезд
карьеру
гонки
службе
каррера
профессии
бегах
derby
дерби
гонок
скачки

Примеры использования Скачках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совсем случайно, это было полтора года назад на скачках.
Fue una casualidad, hace año y medio en el Racing.
Пусть тот, кто выиграл на скачках, покупает всем пиццу.
Voto por quién haya ganado en la pista pague por la pizza.
Не участвовать мне больше в скачках!
¡Ya no podré volver a correr!
я опять их спустил на скачках.
he vuelto a pulírmelo en las carreras.
А теперь я жду не дождусь увидеть Париж и участвовать в настоящих скачках.
Ahora ansío volver a París y montar caballos de verdad.
Она выглядит, как лoшадь, пoбедившая на скачках.
Parece el caballo ganador del Derby de Kentucky.
Мне пришлось ждать дэйли- дабл( ставка в скачках).
Tuve que esperar hasta la carrera Doble del día.
Да. Он встретил его где-то на скачках.
Sí, en las carreras, en alguna parte.
Sarabure- журнал о скачках.
Sarabure: Revista sobre carreras de caballos.
В следующем году ты можешь поучаствовать в скачках.
El año que viene podrás participar en las carreras de la feria de Gilly.
Когда Алексей Александрович появился на скачках, Анна уже сидела в беседке рядом с Бетси, в той беседке, где собиралось все высшее общество.
Cuando Alexey Alejandrovich llegó a las carreras, Ana estaba sentada ya al lado de Betsy en la tribuna donde se congregaba la alta sociedad.
С того дня на скачках я не сказала ни слова о миссис Эрлин".
Desde ese dia en las carreras nunca he dicho una palabra acerca de mrs. erlynne.
потому что все остальные были в Европе на скачках.
los demás estaban en Europa en una competición de doma de caballos.
На скачках я встретил одного из прихожан,… полковника Масгрейва,
En el hipódromo, me encontré con uno de mis feligreses, un tal Coronel Musgrave,
работая в качестве детей- жокеев на скачках верблюдов.
para su explotación como jinetes infantiles en las carreras de camellos.
мать делала ставки на скачках?
mi madre estaba fuera apostando en caballos?
Она упала на скачках в штате Мэриленд и просто вдребезги разбила свое плечо
Cayó en una carrera en Maryland y sólo destrozó su hombro
плохо трахаются,… спускают деньги на скачках и в казино.
follan mal, gastan dinero en las carreras y el casino.
сколько ты потратил на скачках этой зимой?
lo que has gastado en los caballos este invierno?
Например, если вы посмотрите на вероятность выигрыша лошади на скачках, группы предсказывают почти точно вероятность выигрыша той или иной лошади.
Por ejemplo, si ustedes miran las posibilidades de los caballos en una carrera, predicen casi a la perfección las posibilidades de que un caballo gane.
Результатов: 205, Время: 0.2

Скачках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский