СКЛАДАМИ - перевод на Испанском

almacenes
склад
хранилище
пакгауз
магазине
складское помещение
складирования
кладовой
кладовке
хранения
подсобке
depósitos
склад
хранилище
депозит
хранение
депонирование
залог
резервуар
бак
вклад
корпус
almacenamiento
хранение
накопление
складирование
хранилище
склад
складской
запасов
аккумулирования

Примеры использования Складами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
повысило эффективность управления складами и ввело ежемесячные проверки материальных средств,
las medidas para mejorar la gestión de los almacenes, e instauró exámenes mensuales de los inventarios en tránsito
порождаемых самодельными взрывными устройствами, неохраняемыми и незащищенными складами боеприпасов и распространением незаконных стрелкового оружия
consecuencia de la amenaza que plantean los artefactos explosivos improvisados, las existencias de municiones no protegidas e inseguras
трубопровод электронного устройства и при этом продолжать обычные операции по контролю за складами и распределительными базами.
proseguir a la vez las actividades habituales de control en depósitos y centros de distribución.
значительно отличается от управления складами, однако усилия в этом направлении будут продолжаться и в будущем.
que es muy diferente de la gestión del almacenamiento, y se mantendrán en el futuro las actividades en ese sentido.
местах хранения оружия непальской армии, где они ведут круглосуточное наблюдение за оружейными складами.
del ejército de Nepal, en los que realizan una vigilancia de 24 horas al día de todas las zonas de depósito de armas.
отсутствием обратной связи между медицинскими учреждениями и складами департамента здравоохранения на уровне мухафаз, что приводит или к несвоевременному распределению, или к поставке предметов снабжения,
la falta de información entre los servicios de atención de la salud y los almacenes del Departamento de Salud en el plano de las gobernaciones son en parte responsables de lo que antecede,
больницы служили складами для оружия и военными казармами.
los hospitales fueron usados como depósitos de armas y barracas militares.
между транспортными единицами и складами, а также при любом перемещении с поддона
entre unidades de transporte y almacenes, así como la retirada de plataformas
Население проживает в зоне, располагающейся между складами боеприпасов на западе и полигоном для бомбометания
La población reside en una zona situada entre el depósito de municiones, del lado occidental,
их базами и складами материально-технического снабжения, пунктами размещения Гаитянской национальной полиции,
la base y el almacén logísticos, las comisarías de la Policía Nacional de Haití y las cárceles
Региональный центр организовал профессиональную подготовку для ряда сотрудников органов безопасности, отвечающих за управление складами стрелкового оружия
El Centro Regional capacitó a varios profesionales del sector de la seguridad encargados de la gestión de arsenales de armas pequeñas
Сотрудник по вопросам транспорта, ведающий транспортными складами( полевая служба)
Se necesitará un oficial de transporte para almacenamiento(Servicio Móvil)
реинтеграции предлагается учредить пять должностей заведующих складами( категория полевой службы) и пять должностей помощников заведующих складами( национальных сотрудников категории общего обслуживания)
se propone crear cinco puestos de administrador de almacenes(Servicio Móvil) y cinco puestos de auxiliar de almacén(puestos nacionales del cuadro de servicios generales),
В отчетный период в результате улучшения управления складами в секторах и сокращения объема доставок воздушным транспортом максимальная ставка за человеко-день была сокращена до 9, 61 долл. США, тогда как в бюджете такая ставка была предусмотрена в размере 11 долл. США.
Durante el período a que se refiere el informe se redujo el límite máximo de raciones por persona a 9,61 dólares, frente al límite presupuestado de 11 dólares, gracias a las mejoras en la gestión de almacenes en los sectores y a la reducción de las entregas por vía aérea.
управлению оружейными складами, уничтожению списанного оружия,
la gestión de depósitos de armas, la destrucción de armas decomisadas,
улучшения систем снабжения и управления складами; и дальнейшей координации потребностей в воздушном транспорте между миссиями, обслуживаемыми Объединенным центром управления транспортом и перевозками.
la mejora de las líneas de suministro y la gestión de los almacenes; y la coordinación constante de las necesidades de aeronaves entre misiones con el respaldo del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación.
маркировки и управления складами, с тем чтобы содействовать государствам этого региона в осуществлении международных
la marcación y la gestión de arsenales, con miras a ayudar a los Estados de la región a aplicar los instrumentos internacionales
складов боеприпасов,">сделав основной упор на вопросе о рациональном управлении складами боеприпасов.
En ese contexto, se hizo hincapié en la buena gestión de las existencias de municiones.
плохой связью между лечебными учреждениями и складами и нехваткой транспортных средств,
las malas comunicaciones entre los establecimientos de salud y los almacenes y la escasez de transporte,
в том числе при перегрузке между транспортными единицами и/ или складами, а также при любом перемещении с поддона
incluida la transferencia entre distintas unidades de transporte y/o los almacenes, así como la retirada de plataformas
Результатов: 77, Время: 0.0707

Складами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский