СЛОЖНОСТЯМИ - перевод на Испанском

dificultades
трудность
сложность
проблема
задача
затруднение
вызов
затрудненное
трудном
препятствием
complejidades
сложность
комплексный характер
сложный
усложнение
комплексность
запутанность
трудности
усложнились
complicaciones
осложнение
сложность
трудность
compleja
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
complejidad
сложность
комплексный характер
сложный
усложнение
комплексность
запутанность
трудности
усложнились
dificultad
трудность
сложность
проблема
задача
затруднение
вызов
затрудненное
трудном
препятствием

Примеры использования Сложностями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это объясняется явными сложностями в получении точной информации
Ello se debe a la dificultad implícita que existe para obtener datos
Другими сложностями расследования незаконной промысловой деятельности являются проблемы выявления как судовладельцев, так
Otras dificultades de la investigación de las actividades pesqueras ilegales eran las experimentadas para identificar tanto a los armadores de los buques
Комитет озабочен сложностями в доступе к образованию
El Comité expresa su preocupación por las dificultades para tener acceso a la educación
Более низкий показатель объясняется сложностями с согласованием расписаний работы президента
El menor número de reuniones se debió a problemas de calendario y el programa de viajes del Presidente
Более низкий показатель объясняется сложностями с оказанием поддержки совместным миссиям из-за финансовых проблем на национальном уровне.
El menor número se debió a las limitaciones financieras a nivel nacional para apoyar a las misiones conjuntas.
Более низкий показатель объясняется сложностями административного характера, возникшими перед одной из запланированных поездок.
El menor número de productos se debió a las dificultades administrativas que se encontraron antes de una visita prevista.
Комитет обеспокоен также сложностями, с которыми сталкиваются женщины из числа иммигрантов
Al Comité también le preocupan las dificultades experimentadas por las mujeres inmigrantes
Это может быть вызвано нехваткой потенциала системы уголовного правосудия в области сбора статистических данных или сложностями фактологического характера в установлении причин наступления смерти.
Ello puede obedecer a la limitada capacidad de compilar estadísticas sobre la justicia penal o a dificultades objetivas en la identificación de la causa de defunción.
Более низкое число объясняется задержками в направлении персонала в Судан и сложностями с составлением графика планируемого посещения МООНСГ.
El menor número de visitas se debió a los retrasos en el despliegue de personal al Sudán y a problemas de calendario para la visita prevista a la MINUSTAH.
сбор достоверных данных о коррупции сопряжен с такими же сложностями, как и сбор информации по другим формам преступности.
por lo que reunir datos sobre ella resulta tan difícil como reunirlos sobre otros tipos de delincuencia.
чаяниями потребителей и финансовым бременем и внутригосударственными сложностями плательщиков.
esperanzas de los beneficiarios deben equilibrarse con las cargas fiscales y las limitaciones internas de los contribuyentes.
связано с весьма большими сложностями из-за отсутствия надежной рыночной информации.
ha resultado muy difícil debido a la falta de información fiable sobre los mercados.
где такие меры сопряжены со значительными техническими сложностями, рентабельность будет низкой.
la relación costo-eficacia será muy alta y para aquellos que tropiezan con obstáculos técnicos importantes, la relación costo-eficacia será mínima.
размещением отчетов руководства частично объясняются сложностями, связанными с совместным составлением отчетов.
la carga de la respuesta de la administración se debe en parte a la complejidad que supone preparar una respuesta conjunta de la administración.
Измерение и оценка результативности мероприятий в сфере обеспечения верховенства права сопряжены с особыми сложностями, которые необходимо отметить.
La medición y evaluación del impacto de las actividades relacionadas con el estado de derecho plantean unos desafíos concretos que deben ponerse de relieve.
Другая проблема методологического характера связана со сложностями применения негендерных стандартов- в области питания,
Otro problema, de índole metodológica, se refiere a las dificultades para utilizar normas sin connotaciones de género en materia de nutrición,
Более низкий показатель объясняется сложностями в составлении графика, связанными с определением участников( организации/ ассоциации
El menor número se debió a dificultades de programación relacionadas con la identificación de los participantes(organizaciones, asociaciones e instituciones gubernamentales)
обладающие ядерным оружием, со всеми вытекающими из этого геополитическими реальностями и сложностями, в том числе связанными с безопасностью их ядерных установок.
poseedores de armas nucleares, con todas las realidades y complejidades geopolíticas que ello trae aparejado, incluida la seguridad de esas instalaciones nucleares.
объясняется отчасти техническими сложностями, включая перегруженную повестку дня совещаний,
debido en parte a dificultades técnicas, en particular un intenso programa de reuniones,
непростой характер задачи Комитета при формулировании замечаний общего порядка в большой степени объясняется тем влияние, которое на толкование Конвенции оказывает эволюция международного права, и вытекающими отсюда возможными сложностями.
la dificultad del Comité a la hora de formular observaciones generales se explica en gran medida por la permeabilidad de la interpretación de la Convención en la evolución del derecho internacional y las complicaciones que de ella puedan resultar.
Результатов: 144, Время: 0.3616

Сложностями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский