СЛУЖАНКИ - перевод на Испанском

doncella
горничная
служанка
дева
девушка
камеристка
девица
criadas
растить
воспитывать
воспитание
выращивать
разводить
разведения
вырос
взрастить
sirvienta
слуга
служанка
лакей
горничной
de la criada
empleadas domésticas
домашнего работника
doncellas
горничная
служанка
дева
девушка
камеристка
девица
sirviente
слуга
служанка
лакей
горничной
una criada
de una sierva

Примеры использования Служанки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Куда делись мои служанки эти утром?
¿Dónde están mis doncellas esta mañana?
Но никто, кроме священника, моей служанки и Улкина об этом не знает.
Pero nadie, excepto el sacerdote, mi doncella y Wilkin lo saben.
Отец не захотел рисковать жизнями своих рыцарей ради служанки.
Mi padre no arriesgaría la vida de sus caballeros por una sirviente.
Так служанки говорят.
Eso dicen las criadas.
Обычно дома только няня и наши служанки, близнецы.
De normal, nana y las doncellas gemelas son las únicas que están en casa.
Она здесь без служанки.
Está aquí sin una doncella.
Служанки и садовники прочесывали дом и окрестности.
Criadas y jardineros buscándome por toda la casa.
Близняшки- служанки.
Las doncellas gemelas.
Если я скажу, что это из-за служанки, ты поверишь?
Si te digo que ha sido por una doncella, no me ibas a creer?
А если бы тебя увидели другие служанки?
¿Y si otras doncellas te ven?¿Quieres?
Сюда же часто заходят служанки королевы- матери.
Las doncellas de la reina madre pasan por aquí a menudo.
Но они же служанки.
Pero son sirvientas.
Она проницательна, особенно для служанки.
Una mujer perspicaz, especialmente para una criada.
Подозреваемый в убийстве служанки утверждает о своей невиновности.
Sospechoso en el asesinato de la sirvienta mantiene su inocencia".
Лишиться служанки в такой день!
Qué día para perder a la mucama.
И подошли служанки и дети их и поклонились;
Entonces se acercaron las siervas y sus hijos, y se postraron.
Расследуют дело служанки месье Мулине.
Se trata de la criada del Sr. Mouliné.
Неплохо для служанки, а?
Nada mal para una mucama,¿eh?
Мои служанки должны были видеть как он вошел.
Mis siervas deben haberle visto entrar.
Служанки, займитесь своими делами.
Mucamas, a sus tareas.
Результатов: 123, Время: 0.0803

Служанки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский