CRIADAS - перевод на Русском

служанки
doncella
criadas
sirvienta
de la criada
empleadas domésticas
de una sierva
горничных
criadas
sirvientas
mucamas
doncellas
maids
de la criada
camareras
limpieza
выросли
aumentaron
crecieron
subieron
criamos
pasaron
aumento
criados
se han multiplicado
вырастили
criaron
criada
crecer
служанок
doncellas
criadas
sirvientas
горничные
doncellas
mucamas
criadas
sirvientas
limpiadoras
служанками
criadas
doncellas

Примеры использования Criadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Otras criadas te roban el vestido
Другие горничные крадут твое платье
Sí… con las criadas.
Да, со служанками.
Criadas y jardineros buscándome por toda la casa.
Служанки и садовники прочесывали дом и окрестности.
Necesita criadas para todos ellos.
И везде нужны горничные.
Criadas gratis.
Горничная Бесплатные.
Un Merlot/Cab-Franc hecho de uvas criadas bio-dinámicamente.
Мерло/ Cab- Франк смесь из био- динамично выращенного винограда.
Creo que este sudes está sembrando sus víctimas con larvas criadas con restos de animales.
Думаю, преступник подкладывает своим жертвам личинки, которых выращивает на останках животных.
En mi último trabajo era jefa de criadas.
Я же была старшей горничной на прежнем месте.
Va a abrir una agencia de trabajo para criadas.
Она открыла кадровое агентство для горничных.
Las mujeres ricas siempre se quejan de sus criadas a sus amigos.
Богатые женщины всегда жалуются подругам на своих горничных.
También debe saber que todas… las criadas fueron examinadas personalmente por mí.
А также, все горничные были тщательно отобраны мной лично.
Las criadas son buenas amigas mías.
Домработница- моя хорошая знакомая.
Para las criadas que los han robado.
Для горничных, которые их украли.
Criadas, una piscina, linda ropa.
Прислуга, бассейн, красивые вещи.
Las criadas, el armario, el dentista, el sushi, la bañera.
Прислугу, одежду, дантиста, суши, ванну.
Existencia de grupos vulnerables de mujeres(portadoras, criadas);
Наличие групп риска среди женщин( носильщицы, домработницы);
Quiero solo que digas cómo trato a mis criadas.
Я просто хочу, чтобы ты рассказала, как я обращаюсь с прислугой.
El resto se quedará en Roma para protegeros de vuestras criadas.
Прочие могут оставаться в Риме, чтобы защищать вас от кухарок.
Es la hija de una de las criadas. Vive aquí.
Дочь экономки живет здесь с нами.
Es más, las empleadas domésticas(las criadas), no gozan de licencia pagada por maternidad.
К тому же домработницы( служанки) не получают оплачиваемого отпуска по беременности и родам.
Результатов: 83, Время: 0.1319

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский