СЛУЖАНОК - перевод на Испанском

doncellas
горничная
служанка
дева
девушка
камеристка
девица
criadas
растить
воспитывать
воспитание
выращивать
разводить
разведения
вырос
взрастить
sirvientas
слуга
служанка
лакей
горничной

Примеры использования Служанок на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
работниц по присмотру за ребенком, служанок, перепродавщиц продуктов
baby sitters, camareras, revendedoras de alimentos
на безработицу и влияние служанок на воспитание детей.
el paro y la influencia de los empleados domésticos en la educación de los niños.
женщины работают в качестве нянь, служанок, работниц промышленных предприятий,
para trabajar como niñeras, empleadas domésticas, trabajadoras industriales,
Служанка останется со мной.
Mi doncella se queda conmigo.
Мне нравится быть служанкой у богини!
¡Que ensueño, ser la doncella de una diosa!
Вчера убили мою служанку.- А сегодня хотели убить меня.
Mataron a mi sirvienta y trataron de matarme a mí.
Тогда скажи служанке, что она может есть.
Pues dile a la sirvienta que se la puede comer ella.
Ее служанку, пардон, компаньонку мадемуазель Гилкрист травят мышьяком.
Su doncella, perdón, su acompañante, mademoiselle Gilchrist, es envenenada con arsénico.
Твоя служанка?
Tu doncella?
Она служанка, а я король, так не принято.
Ella es una sirvienta, yo soy El rey, no es lo que se hace.
Служанка заметила вашу карточку
Su empleada vio que eran tuyas
Ваша служанка. Я уже полчаса пытаюсь тебе объяснить!
Tu empleada.¡He tratado de decírtelo por más de media hora!
Миссис Хьюз не хватает служанки, миссис Патмор хочет помощницу на кухне.
La señora Hughes necesita una doncella, la señora Patmore una ayudante.
Она- служанка в Храме или что-то в этом роде.
Ella es una esclava en el templo o algo.
Храбрый рыцарь, моя бедная служанка пленена монстром, которого нельзя победить.
Valiente caballero mi pobre doncella fue capturada por un monstruo que no puede ser abatido.
Фанни была служанкой моего дяди, и мы отнесемся к ней с уважением.
Fanny era empleada de mi tío y la trataremos con respeto.
А после я играла служанку Дорин в" Тартюфе" Мольера.
Y después a Dorine, la doncella en"Tartuffe" de Moliere.
Служанке далеко не уйти.
Una Criada no llegaría muy lejos.
А ты, Служанка 8967. Твое существование есть мерзость.
Y en cuanto a usted, criada 8-9-6-7 su existencia es una abominación.
Я была Служанкой в трех домах.
Fui Criada en tres casas diferentes.
Результатов: 45, Время: 0.0698

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский