SIRVIENTAS - перевод на Русском

горничные
doncellas
mucamas
criadas
sirvientas
limpiadoras
слуги
sirvientes
servidores
siervos
criados
servicio
mayordomo
son criados
valet
служанок
doncellas
criadas
sirvientas
горничных
criadas
sirvientas
mucamas
doncellas
maids
de la criada
camareras
limpieza
слугами
sirvientes
siervos
servidores
criados
домашней прислуги
trabajadores domésticos
empleados domésticos
servicio doméstico
personal doméstico
trabajo doméstico
de los empleados del hogar

Примеры использования Sirvientas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se dice que muchas de las niñas que trabajan en los prostíbulos son antiguas sirvientas.
По утверждениям, многие из тех, кто работают в публичных домах, это бывшие так называемые малолетние домработницы.
excepto los guardias y sirvientas, según las ordenes del rey.
за исключением моих охранников и рабынь, по приказу короля.
aceptar un empleo como sirvientas.
заниматься проституцией или становиться домашними слугами.
las niñas empleadas como sirvientas.
молодые девочки используются в качестве домашней прислуги.
por la situación de las niñas que trabajan como sirvientas.
работающих в качестве домашней прислуги.
En cuanto a la segunda parte de esta pregunta, se ha establecido un marco jurídico que regula la relación laboral de las muchachas jóvenes que trabajan como sirvientas en casas, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 4 del Código del Trabajo.
Что касается второй части вопроса, то создана юридическая база для регулирования занятости девочек- подростков, нанимаемых в качестве домашней прислуги, в соответствии со статьей 4 Трудового кодекса.
Algunas mujeres acaban siendo sirvientas sin remuneración en el hogar de los parientes a cambio del techo
Некоторые женщины становятся неоплачиваемыми домашними слугами в домах родственников, работающими за кров
ampliada y, cuando las envían a trabajar como sirvientas, se espera que las vigilen de cerca
когда девочек отравляют работать в качестве домашней прислуги, предполагается, что за ними будут пристально следить
ir al mercado o trabajar como sirvientas.
посещении рынков или работе в качестве домашней прислуги.
el lugar donde comprar" sirvientas" en Tapachula para trabajar en la Ciudad de México,
как купить" прислугу" в Тапачуле для работы в Мехико
la oradora dice que debido a que las mujeres migran desde las zonas rurales para buscar empleo como sirvientas, es difícil determinar
женщины приезжают из сельских районов в города в поисках работы в качестве горничных, трудно определить,
donde el lacayo y superior sirvientas se burlaban de su Yorkshire el habla
где лакей и верхний горничные смеялись над ней Йоркшир речь
líneas de cruceros u hoteles flotantes como camareras, sirvientas o animadoras está sujeto a las normas internacionales de formación en materia de seguridad que se establecen para toda la gente de mar en el Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, de 1978, en su forma enmendada.
же полупогруженных жилых судах- гостиницах в качестве официанток, горничных или артисток, распространяются международные стандарты безопасности, которые предусмотрены принятыми в 1978 году Стандартами профессиональной подготовки, сертификации и управления с внесенными в них поправками.
No te acompañará ningún sirviente.
Слуги не поедут с вами.
Diosa, tu sirviente te llama.
Богиня, ваши слуги взывают к вам.
¡Un gran sirviente del estado!
Такие великие слуги государства!
Lealtad a Condé del sirviente que desapareció.
Верноподданство пропавшего слуги к Конде.
Algunos sirvientes dicen que está maldita,
Некоторые слуги говорят, что она проклята,
Sus sirvientes dicen que pasaron algún tiempo juntos en el pasado.
Его слуги сказали, они провели какое-то время вместе в прошлом.
¿Por un sirviente?
Ради слуги?
Результатов: 43, Время: 0.0675

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский