СЛУЖЕБНЫМИ ПОМЕЩЕНИЯМИ - перевод на Испанском

espacio de oficinas
служебные помещения
офисных помещений
конторские помещения
в служебных площадях
locales de oficinas

Примеры использования Служебными помещениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
воздушным транспортом, служебными помещениями, информационными технологиями,
el transporte terrestre y aéreo, espacio de oficinas, tecnología de la información,
принять на вооружение наилучшую практику других учреждений Организации Объединенных Наций в Женеве, которые осуществляют эффективное управление своими служебными помещениями.
adoptar las prácticas más idóneas de otros organismos de las Naciones Unidas con sede en Ginebra que administran eficientemente el espacio de oficinas.
125 сотрудников сформированных полицейских подразделений, а также для обеспечения служебными помещениями примерно 50 полицейских Организации Объединенных Наций, дислоцированных на территории сектора).
125 agentes de unidades de policía constituidas y espacio de oficinas para los aproximadamente 50 agentes de policía de las Naciones Unidas que operan en todo el sector.
в соответствии с соглашением с правительством страны эти организации имеют право пользоваться служебными помещениями бесплатно, в связи с чем им не выставлялись соответствующие счета.
la CEPA creía que, como parte del acuerdo con el Gobierno, esos arrendatarios tenían espacio de oficinas libre de pago y por consiguiente no se les presentaban facturas por el espacio ocupado.
Увеличение испрашиваемых ассигнований связано с установленными на 2013/ 14 год ставками оплаты общих услуг согласно положениям меморандума о взаимопонимании, на основании которого Группа по связям с партнерами пользуется служебными помещениями в Брюсселе совместно с ПРООН.
El aumento de las necesidades obedece a los gastos de servicios comunes según un memorando de entendimiento para el período 2013/14 para que el Equipo encargado de las asociaciones comparta espacio de oficina con el PNUD en Bruselas.
Руководящий комитет обеспечивал общее управление работой консультативной группы по вопросам долгосрочной стратегии управления служебными помещениями, руководил ходом подготовки технико-экономического обоснования
El comité directivo aportó al equipo de consultoría orientaciones y direcciones generales sobre la estrategia a largo plazo relativa al espacio de oficinas, encauzó los avances del estudio
Руководящий комитет обеспечивал общее управление работой консультативной группы по долгосрочной стратегии управления служебными помещениями, руководил ходом исследования и утверждал рекомендации,
El comité directivo prestó orientación y dirección generales al equipo de consultores sobre la estrategia a largo plazo del espacio de oficinas, orientó la marcha del estudio
процедуры разделения владения квартирами и служебными помещениями независимо от того, являются ли соответствующие помещения частью зданий,
procedimientos uniformes para la división de la propiedad de los apartamentos y las áreas de servicio, con independencia de que se trate de apartamentos en edificios de propiedad del Estado,
Административное управление служебными помещениями, включая ведение всех договоров на техническое обслуживание служебных помещений,
La administración del espacio para oficinas, incluido el mantenimiento de todos los contratos conexos,
Департаменту по вопросам управления следует внедрить систему контроля за вакантными служебными помещениями и обеспеченностью площадью на человека для эффективного регулирования использования имеющихся помещений..
El Departamento de Gestión debería aplicar un sistema para hacer el seguimiento del espacio de oficina vacante y la superficie ocupada por persona con el objeto de gestionar eficientemente la utilización de la cartera de bienes inmuebles.
Образование неизрасходованного остатка средств было обусловлено главным образом сокращением потребностей в покрытии общих расходов по персоналу, связанных со служебными помещениями, занимаемыми Отделом расследований в Венском центре.
El saldo no comprometido se debió principalmente a los menores gastos por concepto de servicios comunes relacionados con el espacio de oficinas ocupado en el Centro de Viena por la División de Investigaciones.
органы Организации Объединенных Наций, которые могли бы поделиться с Механизмом служебными помещениями, и существующие здания в городе не отвечают предъявляемым функциональным и программным требованиям.
órganos importantes de las Naciones Unidas que puedan compartir espacio con el Mecanismo, y los edificios de la ciudad no pueden atender sus necesidades funcionales y programáticas.
необходимо провести дополнительный анализ для определения оптимального соотношения между находящимися в собственности и арендуемыми служебными помещениями.
la Comisión Consultiva considera necesario un mayor análisis para determinar la proporción óptima de espacio de oficinas en propiedad y arrendado.
управление служебными помещениями.
gestión del espacio de oficinas.
занимаемых Организацией Объединенных Наций, и надеется на повышение уровня обеспеченности свободными от арендной платы служебными помещениями.
de las Naciones Unidas, y aguarda con interés que aumente el número de locales para oficinas exentos del pago de alquiler.
управление зданиями и служебными помещениями.
la gestión de los edificios y el espacio.
Рабочая группа выразила мнение о том, что этой суммы будет достаточно для переезда в новые помещения и для надлежащего обеспечения служебными помещениями существующего персонала,
El grupo de trabajo consideró que esa cantidad sería suficiente para el traslado a los nuevos locales y para proporcionar espacio suficiente al personal actual,
Кроме того, поскольку два дополнительных этажа позволят обеспечить служебными помещениями организации системы Организации Объединенных Наций, расположенные за пределами комплекса,
Además, como las dos plantas adicionales proporcionarían espacio de oficinas para organizaciones del sistema de las Naciones Unidas situadas fuera del recinto,
Кроме того, поскольку два дополнительных этажа позволят обеспечить служебными помещениями организации системы Организации Объединенных Наций, расположенные за пределами комплекса,
Además, como las dos plantas adicionales proporcionarían espacio de oficinas para organizaciones del sistema de las Naciones Unidas situadas fuera del recinto,
также информацию о положении со служебными помещениями и стоянкой для автомобилей.
sobre la situación relacionada con el espacio de oficinas y el estacionamiento.
Результатов: 83, Время: 0.0418

Служебными помещениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский