СЛУЖИТЕЛИ - перевод на Испанском

siervos
раб
слуга
служитель
хoлoп
отрока
servidores
сервер
слуга
узел
служащий
серверной
должностное
хоста
процессор
clérigos
священник
клерик
священнослужитель
клирика
церковника
религиозный деятель
духовное лицо
духовного лидера
ministros
министр
министерство
посланник
священник
министр иностранных дел
acólitos
прислужник
помощник
аколит
служителем
hombres
человек
мужчина
парень
мужик
чувак
старик
приятель
муж
блин
agentes de
агент по
офицер по
из сотрудников
инспектор по
служитель
de la guardia
охранника

Примеры использования Служители на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ибо они Божии служители, сим самым постоянно занятые.
los gobernantes son ministros de Dios que atienden a esto mismo.
У них были союзники темные служители других рас, которые помогали им потому
Tenían aliados… sirvientes oscuros de otras razas que ayudaron… por convicción
Служители религиозных организаций имеют право на участие в политической жизни наравне со всеми гражданами.
Los miembros de organizaciones religiosas tienen derecho a participar en la vida política en plano de igualdad con los demás ciudadanos.
Го служители были элитой,
Sus sacerdotes eran una élite,
Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса
Entonces la compañía de soldados, el comandante y los guardias de los judíos prendieron a Jesús
И послал Ииуй по всему Израилю, и пришли все служители Ваала; не оставалось ни одного человека,
Entonces Jehú envió mensajeros por todo Israel, y todos los siervos de Baal llegaron, sin que nadie dejase de venir.
И сейчас, О служители Господа, я обращаюсь к вам,
Oh siervos del Señor,
рыдайте, служители алтаря! войдите, ночуйте во вретищах, служители Бога моего! ибо не стало в доме Бога вашего хлебного приношения и возлияния.
oh sacerdotes!¡Gemid, oh servidores del altar! Venid, dormid sobre cilicio, oh servidores de mi Dios; porque la ofrenda vegetal y la libación han sido quitadas de la casa de vuestro Dios.
разглядите, не находится ли у вас кто-нибудь из служителей Господних, так как здесь должны находиться только одни служители Ваала.
los siervos de Jehovah, sino sólo los siervos de Baal.
Иисус отвечал: Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда.
Contestó Jesús:--Mi reino no es de este mundo. Si mi reino fuera de este mundo, mis servidores pelearían para que yo no fuera entregado a los judíos. Ahora, pues, mi reino no es de aquí.
Такому запугиванию, согласно сообщениям, подвергались священники и служители католической церкви,
Entre los destinatarios de las amenazas denunciadas se hallan sacerdotes y miembros de la Iglesia Católica,
Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы,
Cuando le vieron los principales sacerdotes y los guardias, gritaron diciendo:--¡Crucifícale!¡Crucifícale!
Христовы служители?( в безумии говорю:)
¿Son ministros de Cristo?(Hablo como delirando.)¡Yo
вооруженных лиц совершила нападение на медресе великого аятоллы шейха Башира Наджафи, в то время как служители медресе отправляли религиозные обряды.
el 6 de enero de 1999 la oficina del Gran Ayatolá Sehikh Bashir Najafi fue atacada por un grupo de hombres armados mientras el Ayatolá y los miembros de su seminario cumplían deberes religiosos.
Бог благостив к служителям Своим И Свой удел дарует тем, кому желает.
Alá es bondadoso con Sus siervos. Provee a las necesidades de quien Él quiere.
Испытывают( Благоговейный) страх перед Аллахом Те из служителей Его, Кто обладает разуменьем.
Sólo tienen miedo de Alá aquéllos de Sus siervos que saben.
Оскорбление религиозных чувств верующих и служителей культа;
Se ofendan los sentimientos religiosos de los creyentes y servidores del culto;
Моим служителям нужна защита во чтобы то ни стало.
Mis acólitos necesitan protección a cualquier coste.
Господи всемогущий, взгляни на твоих убогих служителей.
Dios Todopoderoso, apiádate de ésta Tu casa y de Tus humildes siervos.
Моим служителям нужна защита, чтобы это не стоило.
Mis acólitos necesitan protección a toda costa.
Результатов: 61, Время: 0.1433

Служители на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский