СМЕРТЬ ЧЕЛОВЕКА - перевод на Испанском

Примеры использования Смерть человека на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
повлекшее по неосторожности причинение тяжкого вреда здоровью или смерть человека, наказание- лишение свободы на срок до пяти лет с лишением права занимать определенные должности
los mismos actos negligentes causen lesiones corporales graves o la muerte de una persona, las penas serán de hasta cinco años de prisión, con o sin inhabilitación para desempeñar determinados cargos
второй статьи 271, повлекших смерть человека или совершенных организованной группой или преступным сообществом.
que hayan causado la muerte de una persona o que hayan sido cometidos por un grupo organizado
( 3) Деяния, предусмотренные частями первой и второй настоящей статьи, если они совершены организованной группой либо повлекли по неосторожности смерть человека, или иные тяжкие последствия,-- наказываются лишением свободы на срок от 15 до 20 лет.
Los actos previstos en los apartados primero y segundo del presente artículo cuando se cometieren por un grupo organizado o provocaren por negligencia la muerte de una persona, o cualesquiera otras consecuencias graves, son punibles con una pena de prisión de entre 15 y 20 años.
разбой с применением оружия, терроризм и захват транспортного средства, когда они влекут смерть человека] и привести законодательство в соответствие с международными обязательствами( Швеция);
el secuestro son delitos punibles con la pena capital cuando ocasionen muertes] y poner su legislación en consonancia con sus obligaciones internacionales(Suecia);
терроризм, повлекший смерть человека или иные тяжкие последствия.
actos de terrorismo que causen la muerte de alguna persona u otras consecuencias graves.
терроризм, повлекший смерть человека или иные тяжкие последствия( статья 155,
actos de terrorismo causantes de la muerte u otras graves consecuencias(artículo 155,
он вскоре сказал в интервью:« Неосмотрительный человек, играющий с лечением пенициллином, морально ответственен за смерть человека, погибшего от инфекции, устойчивой к пенициллину».
esto fue lo que dijo:"La persona desconsiderada que juegue con el tratamiento con penicilina es moralmente responsable de la muerte de una persona que sucumba a la infección con un organismo resistente a la penicilina".
которые не мотивированы смертельным намерением и которые не влекут смерть человека, такие как связанные с наркотиками правонарушения
no tienen como consecuencia la muerte, como los actos delictivos relacionados con drogas
Деяние, предусмотренное частью 1 настоящей статьи, повлекшее по неосторожности смерть человека, радиоактивное заражение окружающей среды или иные тяжкие последствия,-- наказывается лишением свободы на срок от 4 до 10 лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок не свыше 3 лет или без такового.
Los actos previstos en el párrafo 1 del presente artículo que de manera negligente ocasionan la muerte de personas, la contaminación radiactiva del medio o tengan otras consecuencias graves, se castigarán con pena de prisión de 4 a 10 años, con o sin privación del derecho a ocupar ciertos cargos o desarrollar ciertas actividades por un plazo de hasta tres años.
повлекший смерть человека или иные тяжкие последствия( статья 155, часть 3 УК).
resultante en la muerte de una persona u otras consecuencias graves(párrafo 3 del artículo 155).
которые могут вызвать смерть человека или создать серьезную угрозу для здоровья людей..
otras sustancias que puedan provocar la muerte o causar daños graves en la salud pública.
действует законодательство, предусматривающее смертную казнь за преступления, не повлекшие за собой смерть человека.
existe legislación que prevé pena de muerte por delitos que no entrañan la muerte.
повлекли смерть человека или иные тяжкие последствия,
producen la muerte de una persona u otras consecuencias graves,
повлекли по неосторожности смерть человека или иные тяжкие последствия,
produzcan por imprudencia la muerte de una persona u otras consecuencias graves,
результатом террористического акта является смерть человека или разрушение какого-либо полностью
de trabajos forzados a perpetuidad o con la pena de muerte si">el acto terrorista provoca la muerte de personas o la demolición de edificios,
Потому что мы никогда не должны желать смерти человека.
¿Por qué? Porque no se desea la muerte de un hombre.
Быть ответственной за смерть людей, с которыми работаешь?
¿Ser responsable de la muerte de la gente para la que trabajas?
Смерть людям!
¡Muerte a los humanos!
Туберкулез попрежнему остается главной причиной смерти людей, живущих с ВИЧ.
La tuberculosis sigue siendo la causa principal de mortalidad entre las personas que viven con el VIH.
Он нажал на кнопку не потому, что желал смерти людям.
Él no presionó el botón porque quería que la gente muriera.
Результатов: 79, Время: 0.0406

Смерть человека на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский