ЗДОРОВЬЯ ЧЕЛОВЕКА - перевод на Испанском

salud humana
salud humanas
la salud de la persona

Примеры использования Здоровья человека на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Риски, которые это создает для здоровья человека и окружающей среды, были исследованы в приложении E Характеристика риска
Los riesgos que representa para la salud de las personas y el medio ambiente se han abordado en el perfil de riesgos preparado de conformidad con el anexo
создавать угрозу для здоровья человека.
constituir un peligro para la salud de las personas.
учитывая возможные пагубные последствия для здоровья человека и окружающей среды, вызываемые применением оружия
tomando en cuenta los posibles efectos dañinos para la salud humana y el medio ambiente causados por el uso de armas
жизни и здоровья человека и не могут повредить товарам
la vida y la salud humanas y que no causen daño a las mercaderías,
будут, вероятно, вызывать лишь незначительный риск для здоровья человека и окружающей среды.
HFC probablemente sólo plantearía un riesgo insignificante para la salud de las personas y el medio ambiente.
Сопредседатель Группы по оценке экологических последствий Найджел Пол представил планы Группы по разработке оценки последствий разрушения озона для здоровья человека и окружающей среды в 2014 году.
Nigel Paul, Copresidente del Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales, presentó los planes del Grupo para la preparación de su evaluación de 2014 sobre los efectos del agotamiento del ozono para la salud humana y el medio ambiente.
вред для безопасности и здоровья человека), которые влекут за собой рост издержек.
riesgos para la seguridad y la salud humanas), lo que ocasionó un aumento de costos.
Принимает к сведению исследования по вопросу о возможных последствиях торговли продуктами, содержащими свинец, кадмий и ртуть, для здоровья человека и окружающей среды в Латинской Америке и Карибском бассейне
Toma nota de los estudios sobre los posibles efectos para la salud humana y el medio ambiente del comercio de productos que contienen plomo,
водных ресурсов, здоровья человека, населенных пунктов
los recursos hídricos, la salud de las personas, los asentamientos humanos
уменьшить острые риски для жизни и здоровья человека, а также неблагоприятные издержки для окружающей среды;
coordinación de los esfuerzos para prevenir o reducir los riesgos graves para la vida y la salud humanas, así como los efectos adversos en el entorno.
направлены на ограждение окружающей среды и здоровья человека от рисков, связанных с различными формами экологического загрязнения.
objetivo proteger el medio ambiente y la salud humana de los riesgos asociados con varias formas de contaminación ambiental.
запрет всех видов применения, то связанные с алдикарбом риски для здоровья человека и окружающей среды в уведомляющих Сторонах устранены.
los riesgos que el aldicarb representa para la salud de las personas y el medio ambiente en las Partes que habían enviado notificaciones habían quedado eliminados.
Смертная казнь применяется за преступления, представляющие особую опасность для государства, жизни и здоровья человека, за совершение ряда противоправных деяний в военное время.
La pena de muerte es aplicable en el caso de delitos que representan un peligro especial para el Estado o la vida o la salud humanas y en el caso de ciertos actos ilícitos cometidos en tiempo de guerra.
пользы этого продукта показывает наличие компенсирующей пользы для окружающей среды или здоровья человека.
los beneficios del producto para ese producto demuestra unos beneficios ambientales o para la salud humana que compensen.
запрет всех видов применения, то связанные с карбарилом риски для здоровья человека и окружающей среды в уведомляющих Сторонах устранены.
se han eliminado los riesgos del carbarilo para la salud de las personas y el medio ambiente en la Parte que envió la notificación.
является международным юридически обязывающим договором для осуществления мер в отношении СОЗ в целях защиты здоровья человека и окружающей среды.
es un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas respecto de ciertos COP con el objetivo de proteger la salud humana y el medio ambiente.
Деятельность Европейской экономической комиссии( ЕЭК) в области устойчивого развития направлена на поощрение устойчивого развития в государствах-- членах ЕЭК в соответствии с Повесткой дня на XXI век и охрану окружающей среды и здоровья человека.
Mediante su labor en la esfera del desarrollo sostenible, la Comisión Económica para Europa(CEPE) procura promover el desarrollo sostenible en sus Estados miembros de conformidad con lo establecido en el Programa 21 y salvaguardar el medio ambiente y la salud de las personas.
учитывая возможные пагубные последствия для здоровья человека и окружающей среды от применения оружия
tomando en cuenta los posibles efectos dañinos para la salud humana y el medio ambiente causados por el uso de armas
вызываемый им вред для здоровья человека и экосистем.
el consiguiente daño para la salud humana y los ecosistemas.
продажи генетически модифицированных организмов в целях предупреждения опасности для здоровья человека и окружающей среды>>).
comercialización de organismos genéticamente modificados, a fin de prevenir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente").
Результатов: 2014, Время: 0.032

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский