ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ ЧЕЛОВЕКА - перевод на Испанском

proteger la salud humana
protección de la salud humana
proteger la salud de las personas

Примеры использования Охраны здоровья человека на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечивает ли сама Конвенция достижение общей цели охраны здоровья человека и окружающей среды в сотрудничестве с секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций.
el propio Convenio está logrando su objetivo general de proteger la salud humana y el medio ambiente en cooperación con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo.
водных ресурсов и охраны здоровья человека, а также общих директивных средств,
recursos hídricos y salud humana, así como instrumentos de decisión genéricos que se han utilizado,
Наконец, имеются такие потенциальные преимущества для охраны здоровья человека, как возможности исследования болезней благодаря расшифровке генетического кода,
Por último, existen posibles beneficios para la salud humana, como la posibilidad de investigar enfermedades a través de técnicas de identificación genética,
Сообщество принимает меры по обеспечению высокоэффективной системы охраны здоровья человека путем содействия сотрудничеству между государствами- членами
La Comunidad contribuirá a la consecución de un alto nivel de protección de la salud humana fomentando la cooperación entre los Estados miembros
Правительствам рекомендуется отслеживать состояние воздуха и воды в целях охраны здоровья человека, особенно вблизи участков, где ведется регулирование отходов, состоящих из элементарной ртути,
Se exhorta a los gobiernos a vigilar el aire y el agua a fin de proteger la salud humana, sobre todo cerca de los lugares donde se llevan a cabo actividades de manejo de desechos consistentes en mercurio elemental
Поскольку основанием для принятия регламентационного постановления явились, в частности, соображения, касающиеся охраны здоровья человека в связи с воздействием стойких органических загрязнителей,
Dado que el fundamento de la medida reglamentaria incluía consideraciones sobre la salud humana relacionadas con los contaminantes orgánicos persistentes, la medida reglamentaria sería
Поскольку в основе принятия этого регламентационного постановления были, в частности, соображения охраны здоровья человека в связи с воздействием стойких органических загрязнителей,
Dado que el fundamento para la adopción de la medida reglamentaria incluía las consideraciones de salud humana relativas a los contaminantes orgánicos persistentes,
Что касается управления ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию,
En relación con el tema del manejo de desechos favorable a la salud humana y los medios de vida,
Призывает правительства принять меры межсекторального характера по улучшению качества воздуха для обеспечения охраны здоровья человека и окружающей среды,
Alienta a los gobiernos a adoptar medidas en todos los sectores para mejorar la calidad del aire a fin de proteger la salud humana y el medio ambiente,
Существуют две области, в которых для охраны здоровья человека и окружающей среды проектом оценки рисков( подлежащим любым дополнительным изменениям) была выявлена однозначная потребность в принятии мер по сокращению рисков.
Hay dos esferas en las que se han establecido medidas de reducción de riesgos en los proyectos de evaluación de los riesgos para la salud humana y el medio ambiente(con sujeción a cualquier nuevo cambio).
Необходимость дополнительных ресурсов в сферах охраны здоровья человека и животных, и особенно острая- в сфере фитосанитарии,
La falta de recursos en los sectores de la salud humana y la sanidad animal y, con particular gravedad,
Правительствам рекомендуется отслеживать состояние воздуха и воды в целях охраны здоровья человека, особенно вблизи участков, где ведется регулирование ртутных отходов, состоящих из элементарной ртути,
Se exhorta a los gobiernos a vigilar el aire y el agua a fin de proteger la salud humana, sobre todo cerca de los lugares donde se llevan a cabo actividades de manejo de desechos consistentes en de mercurio elemental
Дефицит ресурсов в сфере охраны здоровья человека и животных и- весьма острый- в сфере охраны здоровья растений,
La falta de recursos en los sectores de la salud humana y la sanidad animal y, con particular gravedad, en el sector fitosanitario,
обеспечивает ли Стокгольмская конвенция достижение ее цели- охраны здоровья человека и окружающей среды от стойких органических загрязнителей.
el Convenio de Estocolmo estaba cumpliendo su objetivo de proteger la salud humana y el medio ambiente de los contaminantes orgánicos persistentes.
В представляемой ею отрасли Международная аэрокосмическая экологическая группа стремится содействовать соблюдению ее членами законов и норм охраны здоровья человека и окружающей среды.
En la industria a la que pertenecía, el Grupo Ambiental del Espacio Aéreo Internacional tenía como finalidad promover entre los miembros el cumplimiento de las leyes y reglamentos para proteger la salud humana y el medio ambiente.
в деле охраны здоровья человека и окружающей среды.
con economías en transición en la protección de la salud humana y el ambiente.
Предлагает участникам Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию содействовать признанию важности рационального регулирования химических веществ и отходов для охраны здоровья человека и окружающей среды.
Invita a los participantes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en Río en 2012 a que destaquen la importancia que la gestión racional de los productos químicos y los desechos reviste para la salud humana y medio ambiente.
обеспечения устойчивых источников средств к существованию и охраны здоровья человека и окружающей среды.
de desarrollo del Milenio, medios de vida sostenibles y la protección de la salud de las personas y el medio ambiente.
окружающей среды и охраны здоровья человека.
el medio ambiente y la salud humana.
оправданности проведения исследований, положенных в основу подобной классификации, для охраны здоровья человека.
pueden afectar o no a la salud humana, en virtud de los estudios que llevaron a esta clasificación.
Результатов: 139, Время: 0.0348

Охраны здоровья человека на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский