ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ МАТЕРИ - перевод на Испанском

salud materna
здоровья матери
salud maternoinfantil
охране здоровья матери
здоровья матери
ОЗМР ПС
области ОЗМР
охраны материнства
de salud de las mujeres
atención materna
salud materno
здоровья матери
atención maternoinfantil
охране здоровья матери
охране здоровья матери и ребенка
de los servicios de salud materna
de protección maternoinfantil

Примеры использования Охраны здоровья матери на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Особое внимание БАПОР уделяло вопросам охраны здоровья матери и ребенка, рассматривая эту деятельность в качестве неотъемлемой части своей регулярной программы.
El OOPS destacó de forma especial el cuidado de la salud maternoinfantil como parte integrante de su programa ordinario.
Еще одним совместным проектом является Панарабское обследование системы охраны здоровья матери и ребенка, проводимое в рамках Панарабкого проекта в области развития детей.
El Estudio panárabe sobre la salud maternoinfantil es otro proyecto conjunto que se ejecuta en el marco del Proyecto panárabe de estudio sobre el niño y la salud nacional.
Такие консультации проводятся во время одного из первых визитов в рамках национальной программы охраны здоровья матери и являются основой для изменения акцентов.
Las entrevistas se realizan con ocasión de una de las primeras visitas previstas en el programa nacional de atención de la salud materna y proporcionan las bases para un cambio de orientación.
Детский фонд сотрудничает в усилиях по поддержке проектов охраны здоровья матери и ребенка.
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia coopera en la prestación de apoyo a los proyectos de atención maternoinfantil.
поддерживаем разработанную Генеральным секретарем Глобальную стратегию охраны здоровья матери и ребенка.
apoyamos la Estrategia Mundial del Secretario General para la salud de las mujeres y los niños.
малярии и охраны здоровья матери и ребенка.
el paludismo y la atención de la salud maternoinfantil.
РГУ несут ответственность за разработку инициатив в области охраны здоровья матери и ребенка.
Los grupos regionales de gestión se encargan de promover iniciativas en la esfera de la salud maternoinfantil.
организованный на базе Научно- клинического центра охраны здоровья матери и ребенка.
organizado en el Centro Clínico Científico de Protección de la Salud Maternoinfantil.
Республика Корея приветствует начало осуществления Генеральным секретарем Глобальной стратегии охраны здоровья матери и ребенка.
La República de Corea acoge con agrado el lanzamiento por el Secretario General de la Estrategia Mundial para la salud de la mujer y el niño.
Оратор приветствует начало осуществления Глобальной стратегии охраны здоровья матери и ребенка.
Acoge con beneplácito la adopción de la Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño.
Организация внесла следующий вклад в осуществление целей 4 и 5, касающихся охраны здоровья матери и ребенка.
La organización realizó las siguientes contribuciones a los Objetivos cuarto y quinto, relativos a la salud materna e infantil.
перечень показателей охраны здоровья матери и ребенка был расширен.
los aranceles y se ampliaron los indicadores sobre la salud materna e infantil.
В Эквадоре финансовые средства международных доноров способствовали проведению в 22 000 домашних хозяйств национального обследования охраны здоровья матери.
En el Ecuador, con ayuda de financiación internacional, se realizó una encuesta nacional sobre la salud materna en 22.000 hogares.
Начальник Сектора репродуктивного здоровья ЮНФПА провел брифинг по разработанной Генеральным секретарем Глобальной стратегии охраны здоровья матери и ребенка.
La Jefa de la Subdivisión de Salud Reproductiva del UNFPA organizó una sesión informativa sobre la Estrategia Mundial del Secretario General para la Salud de las Mujeres y los Niños.
Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в том, что касается охраны здоровья матери, доступа к оборудованию, лекарствам и поставкам.
Alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio en relación con la salud materna, el acceso a equipo, medicamentos y suministros.
Коморское правительство воспользовалось поддержкой ЮНФПА для реализации программы охраны здоровья матери и ребенка.
El Gobierno de las Comoras ha contado con el apoyo del UNFPA para ejecutar un programa de protección de la salud maternoinfantil.
Еще один проект Национального центра по контролю и профилактике заболеваний назывался" Руководящие принципы транскультурного вмешательства и охраны здоровья матери и ребенка".
Otro proyecto del Comité de Colaboración Médica se refiere a las" Directrices sobre la intervención transcultural y la atención de la salud maternoinfantil".
В Новой Шотландии эта программа является признанным авторитетом по вопросам охраны здоровья матери и ребенка.
En Nueva Escocia, este Programa es la autoridad reconocida por lo que atañe a la salud materna y del recién nacido.
В рамках такого сотрудничества осуществлялись: реализация проекта в области охраны здоровья матери и ребенка и планирования семьи в Газе;
Esa cooperación incluyó la aplicación de un proyecto de salud materna y planificación de la familia en Gaza,
улучшению охраны здоровья матери и ребенка, снижению детской смертности,
mejorar la salud materna, reducir la mortalidad infantil,
Результатов: 461, Время: 0.0631

Охраны здоровья матери на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский