ПРОГРАММЫ ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ - перевод на Испанском

programas de salud
программа охраны здоровья
программа в области здравоохранения
программа здравоохранения
программа медицинского обслуживания
в рамках программы здоровья
в рамках программы в области здравоохранения
программу в области здоровья
programa de salud
программа охраны здоровья
программа в области здравоохранения
программа здравоохранения
программа медицинского обслуживания
в рамках программы здоровья
в рамках программы в области здравоохранения
программу в области здоровья

Примеры использования Программы охраны здоровья на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Программы охраны здоровья женщин репродуктивного возраста
Los programas de salud dirigidos a las mujeres en edad de procrear
ПАОЗ/ ВОЗ привержены реализации программы охраны здоровья коренных народов
La OPS/OMS se compromete a promover el programa de salud de los pueblos indígenas
На Ближнем Востоке приоритетными направлениями оставались программы охраны здоровья женщин, система образования для девочек,
En el Oriente Medio, siguieron siendo prioritarios los programas de salud para mujeres, la educación de las niñas,
БАПОР продолжило осуществление своей программы охраны здоровья семьи, вакцинировав примерно 99 процентов беженских детей
El OOPS siguió ejecutando el programa de salud para la familia, gracias al cual se inmunizó al 99% de los niños refugiados
Дополнить государственные программы охраны здоровья мерами по расширению прав и возможностей женщин во всех сферах жизни( право, экономика, социальная сфера, политика), с тем чтобы дать им возможность повысить качество их жизни.
Complementar los programas de salud pública con medidas dirigidas a empoderar a las mujeres en todos los ámbitos de la vida-- jurídico, económico, social y político-- de modo que puedan mejorar su propia vida.
здоровья в стране и строит свою деятельность на основе Литовской программы охраны здоровья и национального законодательства.
salud del país y fundamenta sus actividades en el Programa de salud de Lituania y en las leyes del país.
Если программы охраны здоровья в Ливане и Сирийской Арабской Республике достигли целевых показателей ВОЗ,
Los programas de salud del Líbano y de la República Árabe Siria alcanzaron los objetivos
НПО предоставили поддержку 20 с лишним комплексным родовспомогательным центрам в целях оказания помощи традиционным акушеркам и совершенствования программы охраны здоровья матерей.
las ONG prestaron apoyo a más de 20 centros de atención obstétrica general para ayudar a las parteras tradicionales y mejorar el programa de salud de la madre.
Он рекомендовал Габону разработать политику и программы охраны здоровья подростков с заострением внимания на предупреждении беременности в подростковом возрасте,
Recomendó al Gabón que formulara políticas y programas de salud para los adolescentes, prestando especial atención a la prevención de los embarazos precoces,
ребенка в рамках Программы обслуживания сельских районов и Программы охраны здоровья городских семей,
niños que se instrumenta a través del Programa de prestación de servicios rurales y el Programa de salud familiar urbana.
пор осуществлялись эти программы, базовая инфраструктура школ, программы охраны здоровья и учебные программы практически не функционируют.
apenas funciona la infraestructura básica de las escuelas, los programas de salud pública y los programas de capacitación.
на обеспечение достаточной площади на каждого заключенного, а также на программы охраны здоровья, гигиены, образования,
con especial atención en el suministro de espacio adecuado para el personal y programas de salud, higiene, educación,
Было предусмотрено создание программы охраны здоровья матери и ребенка и программы планирования семьи,
Se ha previsto el establecimiento de un programa de salud maternoinfantil y un programa de planificación de la familia,
Цель Программы охраны здоровья семьи состоит в реорганизации системы медицинского обслуживания в соответствии с новыми подходами
La finalidad del Programa de Salud de la Familia es reorganizar las prácticas sanitarias para conformarlas a nuevos criterios,
ВОЗ и ЮНИСЕФ активно поддерживают программы охраны здоровья, предназначающиеся для решения проблем здравоохранения в общине
La OMS y el UNICEF han venido apoyando activamente los programas sanitarios que apuntan a mitigar los problemas de salud de la comunidad
Центральной задачей программы охраны здоровья детей является увеличение на 50% к 2010 году количества младенцев, вскармливаемых грудью до 6месячного возраста.
Un objetivo central del programa de salud infantil es aumentar al 50%, a más tardar el año 2010, el porcentaje de bebés alimentados mediante lactancia materna hasta los 6 meses de edad.
Основные характеристики национальной программы охраны здоровья предусматривают иммунизацию,
Entre los principales aspectos del programa de salud nacional se cuentan la inmunización,
на основе этого разрабатываются программы охраны здоровья женщин.
se definen programas de protección de la salud de las mujeres.
Связанные с этим инициативы включают массовую раздачу обработанных инсектицидами противомоскитных сеток и программы охраны здоровья, нацеленные на школьников
Las intervenciones consisten en la distribución de mosquiteros tratados con insecticida y programas de salud dirigidos a niños y mujeres embarazadas
учебные институты для женщин, деревенские программы охраны здоровья в удаленных уголках мира, которые содействуют благосостоянию женщин и детей, принося тем самым пользу всему обществу.
institutos de formación para mujeres y programas de salud a nivel de aldeas de zonas remotas del mundo a fin de promover el bienestar de las mujeres y los niños, del que se beneficia toda la sociedad.
Результатов: 97, Время: 0.0448

Программы охраны здоровья на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский