КАСАЮЩИХСЯ ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Касающихся охраны здоровья на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, приветствуя прогресс в достижении целей, касающихся охраны здоровья, которые имеют ключевое значение для достижения всех целей,
acogiendo con beneplácito los progresos realizados en las esferas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, que son fundamentales para el logro de todos los Objetivos,
МСАН продолжал сотрудничать с соответствующими подразделениями МОТ в вопросах, касающихся охраны здоровья на рабочих местах,
El ICAA siguió colaborando con la OIT en las cuestiones relativas a la salud en el lugar de trabajo y fue la única
планирования медицинских услуг и чтобы для решения особых задач, касающихся охраны здоровья мужчин и женщин, привлекались квалифицированные специалисты и выделялись необходимые ресурсы.
recursos adecuados para hacer frente a los desafíos especiales relacionados con la salud de las mujeres y de los hombres.
Уделять гендерной проблематике основное внимание в рамках любой политики и программ, касающихся охраны здоровья женщин, и вовлекать женщин в процесс планирования,
Situar una perspectiva de género en el centro de todas las políticas y los programas que afecten a la salud de la mujer y hacer participar a ésta en la planificación, la ejecución y la vigilancia de dichas políticas
Уделение гендерной проблематике основного внимания в рамках всех политических мер и программ, касающихся охраны здоровья женщин, и вовлечение женщин в процесс планирования,
Los Estados partes también deberían situar una perspectiva de género en el centro de todas las políticas y los programas que afecten a la salud de la mujer y hacer participar a ésta en la planificación,
местными субъектами по целому ряду вопросов, касающихся охраны здоровья и ВИЧ/ СПИДа,
los agentes locales en una serie de cuestiones relacionadas con la salud pública y el VIH/SIDA,
Отводить центральное место гендерной проблематике во всей политике и всех программах, касающихся охраны здоровья женщин, в частности женщин,
Dar una perspectiva de género a todas las políticas y programas que afecten a la salud de la mujer, en particular las indígenas o los grupos étnicos,
По оценкам Всемирного банка, для выполнения всех сформулированных в Декларации тысячелетия и касающихся охраны здоровья целей в области развития ежегодно требуется от 20 до 25 млрд.
El Banco Mundial calcula que necesitarán entre 20.000 y 25.000 millones de dólares anuales para cumplir todos los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la salud, siempre que los entornos políticos
Посол Чоудхури подчеркнул важное значение борьбы с этим заболеванием для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся охраны здоровья, поскольку развитые страны являются частью той же<< мировой деревни>>
El Embajador Chowdhury puso de relieve la importancia de hacer frente a esta enfermedad para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la salud, pues los países desarrollados forman parte de la misma" aldea global"
Обеспечить, чтобы гендерные факторы учитывались в нормативных актах, касающихся охраны здоровья, и в бюджетах здравоохранения,
Asegurar que se incorporen perspectivas de género en los marcos normativos relativos a la salud y en los presupuestos de salud
Комитет рекомендует государству- участнику содействовать осуществлению политики и программ, касающихся охраны здоровья подростков, путем, в частности,
El Comité recomienda al Estado Parte que adopte políticas y programas en relación con la salud del adolescente,
которая помогла выявить элементарное незнание гендерных аспектов вопросов, касающихся охраны здоровья.
que ha facilitado que se descubra una falta de conocimiento sobre las cuestiones de salud relativas al género.
например о Плане действий на 20052012 годы по обеспечению благополучия ребенка, касающихся охраны здоровья детей и доступа к медицинскому обслуживанию.
los niños en edad escolar, como el Plan de Acción 20052012 sobre el bienestar de la infancia, con respecto a la salud de los niños y el acceso a los servicios médicos.
в резолюции 58/ 173 Ассамблея призвала государства сделать учет гендерной проблематики центральным элементом всех стратегий и программ, касающихся охраны здоровья женщин.
de salud física y mental, en la resolución 58/173 se instó a los Estados a que incorporaran una perspectiva de género en el centro de todas las políticas y los programas que afectaran la salud de la mujer.
периодический доклад более конкретную информацию о мерах, принятых для более эффективного осуществления прав задержанных лиц, касающихся охраны здоровья, образования, трудовой деятельности,
proporcione información más detallada sobre las medidas adoptadas para que las personas que son objeto de detención administrativa disfruten plenamente de sus derechos en lo que se refiere a salud, educación, trabajo,
на резолюцию 61. 18 от 24 мая 2008 года о наблюдении за ходом достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся охраны здоровья.
de 24 de mayo de 2008, relativa al monitoreo de los progresos realizados hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud.
в тесной координации с государствами- членами, исходя из их потребностей и приоритетов, и обязательства по ускорению прогресса в достижении касающихся охраны здоровья целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, в том числе после 2015 года.
los compromisos contraídos con el fin de acelerar los avances para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, incluidos los posteriores a 2015.
имеющего решающее значение для рассмотрения вопросов, касающихся охраны здоровья, безопасности, эксплуатационной пригодности
que es fundamental para resolver cuestiones relativas a la salud, la seguridad, la facilidad de uso
на котором присутствовали представители неправительственных организаций( НПО). Он также встретился с представителями коренных общин для обсуждения вопросов, касающихся охраны здоровья коренного населения и связанной с ней политики на федеральном и провинциальном уровнях.
con organizaciones no gubernamentales(ONG) sobre el derecho a la salud, y se reunió con representantes de las comunidades indígenas para examinar cuestiones relativas a la salud de los aborígenes y las políticas conexas a los niveles federal y provincial.
в тесной координации с государствами- членами, исходя из их потребностей и приоритетов, и обязательства по ускорению прогресса в достижении касающихся охраны здоровья целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
los Estados Miembros y sobre la base de sus necesidades y prioridades, así como los compromisos contraídos con el fin de acelerar los avances para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud.
Результатов: 58, Время: 0.0346

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский