ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ НАСЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

salud pública
la protección de la salud de la población
proteger la salud de la población
servicios de salud
служба здравоохранения
медицинское обслуживание
служба охраны здоровья
медицинская служба
медицинских услуг
услугам здравоохранения

Примеры использования Охраны здоровья населения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет призывает государство- участник разработать комплексную стратегию охраны здоровья населения.
El Comité alienta al Estado parte a que adopte una estrategia nacional integral en materia de salud.
Непал изыскивает различные варианты финансирования здравоохранения и социальных программ охраны здоровья населения.
Nepal está explorando varias opciones para la financiación de la atención médica y la protección de la salud social.
Как политические лидеры мы должны обладать достаточным мужеством, чтобы идти на риск в целях улучшения охраны здоровья населения.
Como líderes políticos debemos tener el valor suficiente para asumir riesgos en el mejoramiento de la salud pública.
проект стратегии охраны здоровья населения.
el proyecto de política de salud pública.
оказывают содействие в осуществлении программ охраны здоровья населения на подконтрольной им территории.
prestan una asistencia fundamental en la aplicación de los programas de salud en sus respectivas jurisdicciones.
Наблюдающиеся с 1991 года негативные тенденции более всего отразились на обеспечении охраны здоровья населения Союзной Республики Югославии.
Las tendencias negativas iniciadas en 1991 se han manifestado con particular intensidad en la prestación de asistencia de salud a la población de la República Federativa de Yugoslavia.
положения женщин и детей и охраны здоровья населения.
las mujeres y los niños y la salud.
В своей политике развития Тунис уделял особое внимание сектору здравоохранения и улучшению охраны здоровья населения в целом.
En el marco de su política de desarrollo, Túnez presta atención especial al sector de la salud y a la mejora de la salud de la población en general.
Недавно ВОЗ определила эту задачу как одно из приоритетных направлений охраны здоровья населения.
La OMS ha señalado recientemente que esta es una prioridad de la protección de la salud pública.
социальных служб по-прежнему отвечает за все аспекты охраны здоровья населения.
Servicios Sociales sigue encargado de todos los aspectos relativos a la salud pública.
руководствуясь целью охраны здоровья населения.
orientado por el objetivo de proteger la salud pública.
Наряду с этим она обязывает законодателей заниматься организацией системы социального обеспечения, охраны здоровья населения и отдыха трудящихся.
Además, obliga al legislador a organizar la seguridad social, la protección de la salud y el descanso de los trabajadores.
Конституция 1980 года налагает на каждого гражданина обязанность участвовать в деятельности по улучшению качества окружающей среды и охраны здоровья населения.
La Constitución de 1980 impone al ciudadano el deber de participar en las actividades encaminadas a mejorar el medio ambiente y a proteger la salud de la nación.
социальных услуг и по делам семьи создана система профилактики онкологических заболеваний с целью охраны здоровья населения.
Asuntos de la Familia adoptó la decisión de introducir exámenes específicos de detección del cáncer a fin de promover la salud pública.
за ликвидацию наихудших проявлений неравенства в области охраны здоровья населения Британии.
reducir los aspectos más negativos de las desigualdades en el ámbito de la salud de la población británica.
В Глобальной хартии ответственного подхода рассматриваются вопросы устойчивого развития и охраны здоровья населения в контексте использования химических товаров.
La Declaración Global de Responsible Care hace referencia al desarrollo sostenible y a las cuestiones vinculadas a la salud pública en relación con el uso de los productos químicos.
После проведения анализа состояния здоровья населения в Палестине было решено сосредоточить внимание на осуществлении долгосрочных национальных мер по улучшению охраны здоровья населения.
A raíz de un examen de la situación de la salud en Palestina, las políticas nacionales se centraron en mejorar la salud a largo plazo.
развивающихся странах таких товаров, как ДДТ, которые по соображениям охраны здоровья населения запрещены в других странах.
desarrollo de productos como el DDT, que se han prohibido en otros lugares por razones de salud.
Она одновременно возлагает обязательство на государство по реализации программ охраны здоровья населения и развитию спорта.
Al mismo tiempo, el artículo hace recaer sobre el Estado la responsabilidad de aplicar programas para la protección de la salud de la población y la promoción del deporte.
санитарного просвещения подготовил для средств массовой информации информационные материалы по вопросам охраны здоровья населения.
de la Salud y Formación preparó publicaciones informativas para los medios de información sobre problemas de salud de la población.
Результатов: 268, Время: 0.052

Охраны здоровья населения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский