СМЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

mezcla
смесь
сочетание
смешение
микс
комбинация
смешивания
смешанные
смешивает
смешай
попурри
confusión
замешательство
смятение
недоразумение
неопределенность
неясность
смешение
беспорядок
недопонимание
хаос
смущение
confundir
путать
смешивать
запутать
спутать
перепутать
принять
замешательство
заблуждение
сбить с толку
смешения
del mestizaje
confusiones
замешательство
смятение
недоразумение
неопределенность
неясность
смешение
беспорядок
недопонимание
хаос
смущение
combinación
сочетание
комбинация
объединение
смесь
набор
совмещение
комбинирование
шифр
ряд
комплекса

Примеры использования Смешения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Историческое развитие узбеков происходило в условиях близких контактов и смешения с иранскими народами и культурой.
El desarrollo histórico de los uzbekos ocurrió en el contexto de estrechos contactos y mestizaje con los pueblos y la cultura persas.
являющиеся результатом смешения культур, имеют особое значение в связи с осуществлением Конвенции.
incluso las derivadas de una mezcla de culturas, tienen especial importancia en relación con la Convención.
Характерной особенностью населения Парагвая является его многоэтнический состав, ставший результатом смешения рас и культур,
La población paraguaya se caracteriza por su importante componente multiétnico que resulta de la amalgama de razas y culturas que conviven
Аммиачную селитру, продаваемую в качестве удобрения, можно превратить в эффективное взрывчатое вещество посредством ее дробления и смешения с такими компонентами, как сахар
El nitrato amónico utilizado en la fabricación de abonos puede convertirse en un explosivo eficaz si se machaca y se mezcla con un combustible como el azúcar
Цивилизации, которые, сменяя друг друга, существовали в Тунисе, создали условия для взаимообогащающего культурного смешения.
Las civilizaciones que se sucedieron en Túnez crearon las condiciones de una mezcla cultural sumamente enriquecedora.
Некоторые делегации в этой связи отметили опасность смешения Консультативного процесса и процесса проведения переговоров.
Algunas delegaciones observaron a este respecto los peligros de mezclar un proceso consultivo con un proceso de negociación.
В Сенегале не существует меньшинств в результате культурного и социального смешения, характеризующего национальную общность.
En el Senegal no existen minorías debido a la mezcla cultural y social que caracteriza a la comunidad nacional.
Стремясь избежать смешения киприотов- греков
Movida por el deseo de evitar la mezcla de grecochipriotas y turcochipriotas,
Вместе с тем необходимо избегать дублирования и смешения полномочий различных органов
Sin embargo, también es necesario evitar la repetición y la confusión de responsabilidades de los distintos órganos,
Осуществляемая ныне программа переселения носит чисто добровольный характер, и в ходе ее осуществления предпринимаются попытки избегать смешения в одном месте людей различных культур
El actual programa de reasentamiento es totalmente voluntario y evita la mezcla de pueblos de culturas e idiomas diferentes para reducir al máximo
Вместе с тем он предостерег от смешения ряда вопросов, таких, как вопрос об иностранцах
No obstante, advirtió del peligro de confundir varias cuestiones, como por ejemplo la de los extranjeros
Это создает предпосылки для непонимания или смешения понятий, а также для спекуляций,
De lo contrario, se estarían creando las premisas para la confusión o la interpretación errónea de ideas,
Также может использоваться для гомогенизации и смешения порошков перетиранием.
También se puede usar para homogeneizar una mezcla de polvos moliéndola.
услышал внезапный крик ярости, резко возрастает из смешения крики, и звучание прямо в чьей-то лицо.
aumentando fuertemente de la confusión de gritos, y que suena un golpe en una persona cara.
последующего смешения с африканцами и метисамиНе имеется также дезагрегированных данных в разбивке по полу.
con posterior mezcla africana y mestiza. No hay datos desagregados por sexo.
три Специальных докладчика предостерегли от смешения заявления расистского содержания
los tres Relatores Especiales alertaron contra la confusión entre una declaración racista
которые явились результатом смешения культур.
incluidos aquellos que resultan de una mezcla de culturas.
может возникать риск некоторого смешения ролей, однако этому вопросу уделяется должное внимание.
puede existir el riesgo de que haya cierta confusión entre una y otra función, por lo que se presta la debida atención a esta cuestión.
Не допустить смешения личных активов и активов предприятия позволяет требование о регистрации,
Mediante el requisito de la inscripción se evitaba que se entremezclaran los bienes personales y los de la empresa, y ese requisito se hacía cumplir mediante
одна касается смешения комбатантов и гражданских лиц в ряде ситуаций,
una se refiere a la mezcla de combatientes y civiles en diferentes situaciones y la otra se refiere concretamente a la entrada de
Результатов: 98, Время: 0.1219

Смешения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский