СНИСХОЖДЕНИЕ - перевод на Испанском

indulgencia
снисхождение
снисходительности
смягчения наказания
смягчении ответственности
condescendencia
снисходительность
снисхождение
piedad
милосердие
благочестие
пощады
жалости
милости
милосерден
пожалейте
помилованы
снисхождение
пощадите
clemencia
милосердие
милость
помиловании
смягчению наказаний
снисхождения
пощады
прощения
помиловать
снисходительность
клеменсия

Примеры использования Снисхождение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
переселившимся на промысле Аллаха,- Пусть лучше им они простят и снисхождение проявят.
a los que han emigrado por Alá. Que perdonen y se muestren indulgentes.
Австрия, и Европейский союз, заключался в том, что режим, в соответствии с которым снисхождение получает первая компания,
consistió en destacar que se había demostrado la viabilidad de un sistema en que se otorgara indulgencia a la primera empresa
косвенное различение, снисхождение, исключение или ограничение,
cualquier diferenciación, condescendencia, exclusión o limitación directas
Положения Уголовного кодекса также предусматривают определенное снисхождение к мужчинам, осужденным за убийство своих жен,
Por otra parte, se observa en el Código Penal una cierta indulgencia con respecto a los hombres reconocidos culpables del asesinato de su mujer por causas
уступка или снисхождение, а как открытость, уважение,
indiferencia ni concesión o condescendencia, sino como apertura, respeto,
Я прошу у Трибунала снисхождения и предоставить время для поиска новых доказательств.
Ruego la indulgencia del tribunal… y solicito tiempo para presentar nuevas pruebas.
Мистер Мэр, прошу снисхождения, этот парень- мой двоюродный брат.
Sr. Alcalde. quiero para pedir clemencia. El chico es mi primo.
Качество информации равно степени снисхождения.
La calidad de la información iguala el grado de indulgencia.
Нередко терпимость путают со снисхождением, уважение- с бюрократической формальностью.
Demasiado a menudo se ha confundido tolerancia con condescendencia y respeto, con meros formalismos burocráticos.
Я прошу снисхождения для Дороти, она спасла мою жизнь в Нимбо.
Pido clemencia para Dorothy, que salvó mi vida en Nimbo.
Я поговорю со своим начальством- попрошу снисхождения.
Uh, hablaré con mis superiores-- pediré indulgencia.
Судья рассмотрел прошение о снисхождении?
¿El juez considerará la solicitud de clemencia?
Я не нуждаюсь в вашем снисхождении.
No necesito su condescendencia.
С такими людьми надо обращаться без снисхождения.
Deben ser tratados sin piedad.
Спасибо, сэр. Могу я теперь понадеяться на еще небольшую крупицу вашего снисхождения?
Gracias, señor.¿Podría aprovechar aún más su indulgencia?
Вы разве не уловили в воздухе запах мятной водки и снисхождения?
¿No ha notado el olor de julepe de menta y condescendencia en el aire?
Но, если ты пришел просить снисхождения за свою глупость.
Pero si has venido a pedir clemencia por tu gran estupidez.
Я хотел бы молить о снисхождении Вашего величества.
Si me permite… pido la indulgencia de Su Majestad.
Не относитесь ко мне с снисхождением.
No me trates con condescendencia.
Он заслуживает снисхождения, понимаешь, второго шанса.
Se merece un respiro, sabes, una segunda oportunidad.
Результатов: 43, Время: 0.2516

Снисхождение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский