СОБИРАЛИ - перевод на Испанском

recogían
взять
сбора
забрать
собрать
отразить
получить
подобрать
заехать
отражения
воспроизвести
reunieron
мобилизовать
удовлетворять
мобилизовывать
сбора
собрать
объединения
объединить
встретиться
воссоединению
обобщить
obtuvieron
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
recaudaban
мобилизовать
привлекать
мобилизовывать
взимать
сбора
мобилизации
собрать
привлечения
получению
получить
recogiendo
взять
сбора
забрать
собрать
отразить
получить
подобрать
заехать
отражения
воспроизвести
recogíamos
взять
сбора
забрать
собрать
отразить
получить
подобрать
заехать
отражения
воспроизвести
recogieron
взять
сбора
забрать
собрать
отразить
получить
подобрать
заехать
отражения
воспроизвести
reúnan
мобилизовать
удовлетворять
мобилизовывать
сбора
собрать
объединения
объединить
встретиться
воссоединению
обобщить
reunían
мобилизовать
удовлетворять
мобилизовывать
сбора
собрать
объединения
объединить
встретиться
воссоединению
обобщить
reunir
мобилизовать
удовлетворять
мобилизовывать
сбора
собрать
объединения
объединить
встретиться
воссоединению
обобщить
obtenían
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения

Примеры использования Собирали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группы действий по правам человека Организации Объединенных Наций собирали на ежедневной основе информацию о подозрительных случаях смерти,
Los equipos de acción de las Naciones Unidas para los derechos humanos reunieron información diariamente sobre muertes e incendios sospechosos,
Агенты также собирали информацию об армейских казармах в Ливане и координатах их расположения;
Los agentes también obtuvieron información sobre los acuartelamientos del ejército del Líbano y sus coordenadas.
В Латакии 8 апреля было замечено, как мусоровозы собирали тела погибших.
El 8 de abril en Al Ladhiqiyah se observó que camiones de la basura recogían cadáveres.
Соответственно эти ассоциации собирали по свежим следам свидетельские показания
De este modo, esas asociaciones reunieron testimonios sobre el terreno y pudieron comprobar en
В тот же день сообщалось о похищении 13 детей и женщин, которые собирали хворост за пределами лагеря<< Калма>> в Южном Дарфуре.
Ese mismo día se denunció el secuestro de 13 niños y mujeres que recogían leña en las cercanías del campamento de Kalma, en Darfur meridional.
Я имею ввиду мы все- собирали дрова, Мы все- все старались, боролись, а он просто отдыхал.
Quiero decir que todos nosotros estamos allí, recogiendo leña, nos estamos esforzando y él está ahí, relajándose.
С 1993 по 1996 год на большинстве судов находились наблюдатели ИАТТК, которые собирали данные обо всех видах прилова на этих судах.
Entre 1993 y 1996, la mayoría de los barcos llevaban observadores de la Comisión, que reunieron información sobre todas las capturas incidentales recogidas por dichos barcos.
они занимались сельским хозяйством, собирали топливную древесину или косили траву.
las víctimas se dedicaban a la labranza, recogían leña o segaban hierba.
Месяцев. 8 месяцев в дороге, с места на место, собирали мусор, жили на скотобойне.
Ocho meses. Ocho meses moviéndonos de un lugar a otro recogiendo desperdicios, viviendo en un matadero.
Мы спускались на пляж, и собирали обтесанные волнами камешки.
Así que… solíamos bajar a la playa, y recogíamos las piedras que las olas habían tallado en un pequeño cubo.
делали домашние заготовки и собирали навоз.
conservaban los alimentos y recogían el abono.
Несколько подразделений Организации Объединенных Наций собирали, анализировали и распространяли информацию о положении палестинских женщин
Varias entidades de las Naciones Unidas recogieron, analizaron y divulgaron información sobre la situación de las mujeres palestinas
Важно поэтому, чтобы государства собирали и публиковали количественную информацию об объеме практической реализации этих прав
Resulta por tanto importante que los Estados reúnan y publiquen información cuantitativa sobre el grado de disfrute de esos derechos en la práctica
Уже на протяжении многих десятилетий существует серия спутников TOMS, которые собирали данные об уровне радиации на поверхности Земли.
Y por muchas décadas ya ha habido una serie de satélites TOMS que recogieron datos sobre la radiación de la superficie de la tierra.
Необходимо, чтобы государства делились друг с другом существующими данными о миграции и ее последствиях и собирали более конкретные, сопоставимые данные.
También es preciso que los Estados compartan los datos existentes sobre la migración y sus efectos y reúnan datos más concretos y comparables.
другие регионы в первые годы колонизации, активно собирали среди коренных народов сведения о лекарственных растениях.
otras regiones en los primeros años de la colonización reunían activamente información entre las poblaciones indígenas sobre las plantas medicinales.
вы знаете людей, чьи руки собирали ее для вас?»?
conoces las personas cuyas manos los recogieron para ti?
Во втором случае- собирали и распространяли, в том числе за рубежом,
En segundo lugar, reunir y difundir, sobre todo en el extranjero,
Они всего лишь собирали информацию, касающуюся деятельности террористических организаций, с тем чтобы защитить жизнь граждан Кубы и Соединенных Штатов Америки.
Sólo obtenían información acerca de la actividad de organizaciones terroristas con el objetivo de salvar vidas de ciudadanos cubanos y norteamericanos.
Тем не менее, различные правительства Америки собирали налоги и взамен предоставляли услуги,
Con todo, los distintos niveles de gobierno de los estadounidenses recaudan impuestos y, a cambio,
Результатов: 115, Время: 0.2056

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский