Примеры использования
Собирали
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Группы действий по правам человека Организации Объединенных Наций собирали на ежедневной основе информацию о подозрительных случаях смерти,
Los equipos de acción de las Naciones Unidas para los derechos humanos reunieron información diariamente sobre muertes e incendios sospechosos,
Агенты также собирали информацию об армейских казармах в Ливане и координатах их расположения;
Los agentes también obtuvieron información sobre los acuartelamientos del ejército del Líbano y sus coordenadas.
В Латакии 8 апреля было замечено, как мусоровозы собирали тела погибших.
El 8 de abril en Al Ladhiqiyah se observó que camiones de la basura recogían cadáveres.
Соответственно эти ассоциации собирали по свежим следам свидетельские показания
De este modo, esas asociaciones reunieron testimonios sobre el terreno y pudieron comprobar en
В тот же день сообщалось о похищении 13 детей и женщин, которые собирали хворост за пределами лагеря<< Калма>> в Южном Дарфуре.
Ese mismo día se denunció el secuestro de 13 niños y mujeres que recogían leña en las cercanías del campamento de Kalma, en Darfur meridional.
Я имею ввиду мы все- собирали дрова, Мы все- все старались, боролись, а он просто отдыхал.
Quiero decir que todos nosotros estamos allí, recogiendo leña, nos estamos esforzando y él está ahí, relajándose.
С 1993 по 1996 год на большинстве судов находились наблюдатели ИАТТК, которые собирали данные обо всех видах прилова на этих судах.
Entre 1993 y 1996, la mayoría de los barcos llevaban observadores de la Comisión, que reunieron información sobre todas las capturas incidentales recogidas por dichos barcos.
они занимались сельским хозяйством, собирали топливную древесину или косили траву.
las víctimas se dedicaban a la labranza, recogían leña o segaban hierba.
Месяцев. 8 месяцев в дороге, с места на место, собирали мусор, жили на скотобойне.
Ocho meses. Ocho meses moviéndonos de un lugar a otro recogiendo desperdicios, viviendo en un matadero.
Мы спускались на пляж, и собирали обтесанные волнами камешки.
Así que… solíamos bajar a la playa, y recogíamos las piedras que las olas habían tallado en un pequeño cubo.
делали домашние заготовки и собирали навоз.
conservaban los alimentos y recogían el abono.
Несколько подразделений Организации Объединенных Наций собирали, анализировали и распространяли информацию о положении палестинских женщин
Varias entidades de las Naciones Unidas recogieron, analizaron y divulgaron información sobre la situación de las mujeres palestinas
Важно поэтому, чтобы государства собирали и публиковали количественную информацию об объеме практической реализации этих прав
Resulta por tanto importante que los Estados reúnan y publiquen información cuantitativa sobre el grado de disfrute de esos derechos en la práctica
Уже на протяжении многих десятилетий существует серия спутников TOMS, которые собирали данные об уровне радиации на поверхности Земли.
Y por muchas décadas ya ha habido una serie de satélites TOMS que recogieron datos sobre la radiación de la superficie de la tierra.
Необходимо, чтобы государства делились друг с другом существующими данными о миграции и ее последствиях и собирали более конкретные, сопоставимые данные.
También es preciso que los Estados compartan los datos existentes sobre la migración y sus efectos y reúnan datos más concretos y comparables.
другие регионы в первые годы колонизации, активно собирали среди коренных народов сведения о лекарственных растениях.
otras regiones en los primeros años de la colonización reunían activamente información entre las poblaciones indígenas sobre las plantas medicinales.
вы знаете людей, чьи руки собирали ее для вас?»?
conoces las personas cuyas manos los recogieron para ti?
Во втором случае- собирали и распространяли, в том числе за рубежом,
En segundo lugar, reunir y difundir, sobre todo en el extranjero,
Они всего лишь собирали информацию, касающуюся деятельности террористических организаций, с тем чтобы защитить жизнь граждан Кубы и Соединенных Штатов Америки.
Sólo obtenían información acerca de la actividad de organizaciones terroristas con el objetivo de salvar vidas de ciudadanos cubanos y norteamericanos.
Тем не менее, различные правительства Америки собирали налоги и взамен предоставляли услуги,
Con todo, los distintos niveles de gobierno de los estadounidenses recaudan impuestos y, a cambio,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文