СОБОЛЕЗНОВАНИЕ - перевод на Испанском

pesar
несмотря
хотя
скорбь
сочувствие
невзирая
весить
горе
сожалением
соболезнования
печалью
pésame
соболезнования
сочувствие
глубочайшие
solidaridad
солидарность
сочувствие
сплоченность
соболезнование
солидарны
condolencias
сочувствие
соболезнования
condolencia
сочувствие
соболезнования

Примеры использования Соболезнование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает от своего имени и от имени членов Третьего комитета соболезнование семьям многочисленных жертв авиакатастрофы, происшедшей недавно в бывшей югославской Республике Македонии.
El PRESIDENTE presenta sus expresiones de pesar y las de los miembros de la Tercera Comisión a las familias de las numerosas víctimas de la catástrofe aérea que acaba de producirse en la ex República Yugoslava de Macedonia.
Комитет выразил соболезнование правительству Австралии
La Comisión expresó sus condolencias al Gobierno de Australia
Делегации выразили соболезнование коллегам из Организации Объединенных Наций
Las delegaciones expresaron su pésame a los colegas de las Naciones Unidas
Суринам, как и другие члены международного сообщества, хотел бы выразить глубокое соболезнование в связи с гибелью большого числа людей
Suriname se suma al resto de la comunidad internacional para expresar su profundo pesar por los tremendos daños personales y materiales provocados por
Комитет выразил также соболезнование правительству Франции
La Comisión también expresó sus condolencias al Gobierno de Francia
Мы вновь выражаем наше соболезнование странам, которые в этом году пострадали от стихийных бедствий, в частности землетрясений,
Reafirmamos nuestra solidaridad con los países que han sido afectados este año por los desastres naturales,
Исполняющий обязанности Председателя Генеральной Ассамблеи от имени Генеральной Ассамблеи выразил свое глубочайшее соболезнование правительству и народу Афганистана в связи с трагической гибелью людей
El Presidente interino de la Asamblea General, en nombre de la Asamblea General, expresa su más profundo pésame al Gobierno y al pueblo del Afganistán
ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает от имени делегаций глубокое соболезнование правительству и народу Японии в связи с трагическими потерями,
El PRESIDENTE PROVISIONAL, hablando en nombre de las delegaciones, expresa al Gobierno y al pueblo del Japón su profundo pesar por las trágicas pérdidas, tanto en vidas humanas
Выражая глубокое соболезнование семьям жертв чудовищных актов терроризма, совершенных 11 сентября 2001 года,
Expresando sus más profundas condolencias a las familias de las víctimas de los atroces actos de terrorismo del 11 de septiembre de 2001,
Кроме того, я хотел бы выразить наше глубокое соболезнование правительству и народу Пакистана
Asimismo, quisiera expresar nuestra gran solidaridad con el Gobierno y el pueblo del Pakistán
Председатель Генеральной Ассамблеи от имени Генеральной Ассамблеи выразил свое глубокое соболезнование правительствам и народам Боливии
El Presidente de la Asamblea General, en nombre de la misma, manifestó su profunda condolencia a los gobiernos y los pueblos de Bolivia
Председатель от имени всех членов Комитета выражает соболезнование правительству и народу Ливана в связи с убийством 21 ноября 2006 года министра промышленности Ливана г-на Пьера Жмайеля.
El Presidente en nombre de todos los miembros del Comité expresa su pésame al Gobierno y al pueblo del Líbano por el asesinato del Ministro de Industria del Líbano, Sr. Pierre Gemayel, ocurrido el 21 de noviembre de 2006.
Совет Лиги арабских государств выразил глубокое соболезнование семьям жертв, останки которых были идентифицированы,
El Consejo de la Liga de los Estados Árabes expresó su profundo pesar a las familias de las víctimas cuyos restos habían sido identificados
выражает соболезнование его делегации Генеральному секретарю
expresa las condolencias de su delegación al Secretario General
Председатель Генеральной Ассамблеи от имени Генеральной Ассамблеи выразил свое глубокое соболезнование правительствам и народам Боливии
El Presidente de la Asamblea General, en nombre de la misma, manifestó su profunda condolencia a los gobiernos y los pueblos de Bolivia
Иракские собеседники подчеркнули свою приверженность делу достижения этой цели. Они выразили свое соболезнование семьям пропавших без вести лиц,
Los interlocutores iraquíes hicieron hincapié en su compromiso de lograr este objetivo y expresaron su solidaridad con los familiares de los desaparecidos, al
Председатель от имени Комитета выражает соболезнование в связи с кончиной Исполнительного секретаря секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата г-жи Джоука Валер- Хантера.
El Presidente, en nombre de los miembros de la Comisión, expresa su pesar por el fallecimiento de la Sra. Joke Waller-Hunter, Secretaria Ejecutiva de la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
выражая глубокое сочувствие и соболезнование жертвам террористических нападений
expresando su profundo pesar y sus condolencias a las víctimas de atentados terroristas
Объединенных Наций по поддержанию мира, и выразить соболезнование их семьям.
efectivos de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas y expresa su pésame a sus familias.
Однако власти Южной Кореи не только не выразили соболезнование по поводу такого несчастья, постигшего их соотечественников,
Las autoridades de Corea del Sur, en cambio, lejos de expresar su pesar por la desgracia de sus compatriotas,
Результатов: 150, Время: 0.5372

Соболезнование на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский