ГЛУБОКОЕ СОБОЛЕЗНОВАНИЕ - перевод на Испанском

profundo pesar
глубокое сожаление
глубокую скорбь
глубокое сочувствие
глубокие соболезнования
глубокой печалью
глубоким прискорбием
большим сожалением
глубокое разочарование
sentido pésame
глубокие соболезнования
искренние соболезнования
глубокое сочувствие
искреннее сочувствие
profundo pésame
глубокие соболезнования
глубокое сочувствие
искренние соболезнования

Примеры использования Глубокое соболезнование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы осуждаем террористический акт в отношении Организации Объединенных Наций, и выражаем глубокое соболезнование странам, которые лишились своих граждан,
Condenamos el ataque contra las Naciones Unidas y expresamos nuestro más sentido pésame a los países que perdieron a sus ciudadanos
Затем я хочу выразить глубокое соболезнование правительству и народу Германии,
También deseo expresar mis sentidas condolencias al Gobierno
Выражая глубокое соболезнование семьям жертв чудовищных актов терроризма, совершенных 11 сентября 2001 года,
Expresando sus más profundas condolencias a las familias de las víctimas de los atroces actos de terrorismo del 11 de septiembre de 2001,
действующий Председатель Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки выражает свое глубокое соболезнование Южной Африке в связи с кончиной Нельсона Манделы.
en su condición de país que ocupa actualmente la Presidencia de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo, expresa su más sentido pésame a Sudáfrica por la pérdida de Nelson Mandela.
выразили свое глубокое соболезнование жертвам этого нового
han manifestado su pesar más profundo por las víctimas de este nuevo
совершенное 19 октября нападение на колонну Специального представителя и выразили глубокое соболезнование семьям жертв.
de octubre contra el convoy del Representante Especial, y expresaron sus más sinceras condolencias a las familias de las víctimas.
Афганистан уже выразил свое глубокое соболезнование Организации Объединенных Наций
El Afganistán ya ha transmitido sus profundas condolencias a las Naciones Unidas,
народу Соединенных Штатов Америки свое глубокое соболезнование в связи с совершенными в этой стране преступными террористическими актами, которые повлекли за собой гибель ни в чем не повинных людей и нанесли значительный материальный ущерб.
al pueblo estadounidense su profunda solidaridad en los actuales momentos en que ese país se ha visto afectado por la criminal acción terrorista que ha cobrado la pérdida de vidas humanas inocentes y cuantiosos daños materiales.
к предыдущим ораторам и выразить глубокое соболезнование и сочувствие правительству
a los oradores anteriores para expresar profundas condolencias y compasión al Gobierno
От имени правительства и народа Пакистана моя делегация хотела бы выразить глубокое соболезнование нашим египетским братьям,
del pueblo del Pakistán, mi delegación desea expresar nuestras condolencias a nuestros hermanos egipcios,
выступавшие до меня ораторы, я хотел бы выразить глубокое соболезнование правительству и народу Индии в связи с гибелью людей в результате циклона,
en nombre del Grupo de Estados de África, nuestras condolencias más profundas al Gobierno y al pueblo de la India por la pérdida de vidas
и выражает свое глубокое соболезнование жертвам этих чудовищных актов терроризма
y expresa su más sentido pésame a las víctimas de esos abyectos actos de terrorismo
и выражает свое глубокое соболезнование жертвам этих чудовищных актов терроризма
y expresa su más sentido pésame a las víctimas de esos abyectos actos de terrorismo
Китая выразить глубокое соболезнование делегации Соединенных Штатов Америки в связи с кончиной г-на Брэдфорда Морса.
deseo expresar nuestro sentido pésame a la delegación de los Estados Unidos de América por la muerte del Sr. Bradford Morse.
прежде всего я хотел бы также выразить от имени Российской Федерации наше сочувствие и глубокое соболезнование правительствам, народам
deseo ante todo expresar, en nombre de la Federación de Rusia, nuestros sentimientos de simpatía y nuestro profundo pésame a los gobiernos, pueblos
Совет выразил свое глубокое соболезнование семьям жертв, останки которых были идентифицированы,
El Consejo expresó su más profundo pésame a los familiares de las víctimas cuyos restos se habían identificado
выражает глубокое соболезнование жертвам террористических актов
expresa su más sentido pésame a las víctimas de los actos de terrorismo
образом осудили это нападение, призвали привлечь к суду ответственных за это лиц, выразили глубокое соболезнование семьям пострадавших
exigieron que los autores del ataque fueran llevados ante la justicia y expresaron sus condolencias a los familiares de las víctimas
Я тоже хочу выразить свои глубочайшие соболезнования и сочувствие нашим соседям в Норвегии.
Yo también quiero expresar mi más sentido pésame y solidaridad con nuestros vecinos de Noruega.
Комиссия выразила также свои глубокие соболезнования семье гна Зинченко.
La Comisión también expresó su más sentido pésame a la familia del Sr. Zinchenko.
Результатов: 49, Время: 0.0562

Глубокое соболезнование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский