СОВЕРШАЛИСЬ - перевод на Испанском

perpetrados
совершать
совершения
актов
fueron cometidos
tuvieron lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
ocurrieron
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
fueron cometidas
perpetradas
совершать
совершения
актов
perpetraron
совершать
совершения
актов
son cometidos

Примеры использования Совершались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
антисемитскими выпадами, которые поощрялись и совершались ультраправыми организациями
de actos antisemitas alentados y perpetrados por organizaciones de extrema derecha
еще не до конца избавилась от наследия тоталитарного прошлого, когда совершались серьезные и систематические нарушения прав человека.
heredado por Rumania de su pasado totalitario, época durante la cual se produjeron graves y sistemáticas violaciones de los derechos humanos.
Эти акты совершались на весьма широкой
Estos actos se realizaron a gran escala
По утверждениям, такие кровавые расправы совершались главным образом в Ручуру
Se aduce que ocurrieron matanzas de esa índole principalmente en Rutshuru
Эти акты совершались на широкой и систематической основе,
Estos actos tuvieron lugar en forma sistemática
Самые жестокие преступления в Боснии и Герцеговине совершались в осуществление систематической политики агрессорами.
Los crímenes más horribles que se cometieron en Bosnia y Herzegovina fueron llevados a cabo por los agresores a través de la aplicación de una política sistemática.
Однако он преднамеренно забывает упомянуть о том, что это число является весьма ограниченным и что убийства с целью мести также совершались кипрско- греческой стороной.
Sin embargo, el Encargado de Negocios olvida deliberadamente mencionar que se trata de un número muy limitado y que también se produjeron asesinatos por venganza en el lado grecochipriota.
игнорируя в то же время тот факт, что аналогичные акты совершались в отношении сербов и других этнических групп.
pasar por alto actos similares perpetrados contra los serbios y otros grupos étnicos.
Еженедельно совершались поездки на места
Se realizaron visitas semanales a los emplazamientos
Большинство из этих похищений совершались при угоне скота
La mayoría de estos secuestros ocurrieron en el curso de robos de ganado
Эти похищения совершались в 29 из 32 департаментов, в частности в Антиокии,
Los secuestros tuvieron lugar en 29 de los 32 departamentos,
Как видно из следующего раздела, значительное число казней совершались лишь в небольшой группе этих стран.
Como se indica en la sección siguiente, sólo un puñado de estos países llevaron a cabo un gran número de ejecuciones.
В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года.
En el documento se destacaba que también se habían cometido crímenes antes de 1975 y después de 1979.
Другие члены кризисного штаба руководили общинами, в которых совершались указанные нарушения. Они участвовали в принятии административных решений.
Los demás miembros del Comité de Crisis administraban la comunidad en que ocurrieron todas estas violaciones y participaban en el proceso de adopción de decisiones administrativas.
о которых идет речь, не совершались.
esos vuelos no se realizaron.
Нарушения часто совершались государственными службами безопасности и разведывательными ведомствами,
Las violaciones fueron cometidas a menudo por las fuerzas de seguridad del Estado
Более того, он признал, что эти преступления носили широкий характер и совершались в течение довольно продолжительного времени.
Además, consideró que esos delitos eran de gran alcance y se habían cometido a lo largo de un período relativamente extenso.
Многие нападения совершались в то время, когда гражданские лица спали
Muchos ataques ocurrieron mientras los civiles dormían o se entregaban a la oración
Если раньше нападения совершались только у побережья, то теперь они отмечаются и за пределами Гвинейского залива.
Los ataques, que antes se limitaban a la costa, se producen en la actualidad más allá del Golfo de Guinea.
Эти нарушения международного гуманитарного права в первую очередь совершались АФДЛ, баньямуленге
Las violaciones del derecho internacional humanitario fueron cometidas principalmente por la AFDL,
Результатов: 427, Время: 0.0671

Совершались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский