SE HAN COMETIDO - перевод на Русском

были совершены
cometidos
se han cometido
perpetrados
fueron perpetrados
se realizaron
совершались
se han cometido
se produjeron
perpetrados
fueron cometidos
tuvieron lugar
cabo
ocurrieron
se realizaron
совершенных
cometidos
perpetrados
realizados
ocurridas
perfeccionados
sofisticadas
совершения
cometer
comisión
perpetrar
perpetración
actos
se cometa
эти преступления совершены
se han cometido
были допущены
fueron admitidas
se han cometido
se ha permitido
hubiesen sido autorizadas
se han producido
совершаются
cometidos
se producen
perpetrados
ocurren
se realizan
tienen lugar
cabo
было совершено
se ha cometido
se cometió
perpetrado
fue perpetrado
se realizaron
se cometa
совершенные
cometidos
perpetrados
realizados
ocurridos
sofisticados
был совершен
se ha cometido
fue perpetrado
hubo un atentado
fue cometido
ha realizado
se hizo
tuvo lugar

Примеры использования Se han cometido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sr. Osgoof, creemos que se han cometido algunos errores en la investigación del caso de su madre.
Мистер Осгуд, мы считаем, что при расследовании дела вашей мамы было совершено несколько ошибок.
Además, se han cometido una serie de actos ilegales en la zona de seguridad controlada por la fuerza de mantenimiento de la paz.
Помимо этого, в районе, контролируемом силами по поддержанию мира, был совершен ряд незаконных актов.
iglesias serbias y se han cometido actos de violencia contra los serbios y contra otras personas no albanesas.
в отношении сербов и других неалбанцев совершаются акты насилия.
dichos crímenes se han cometido mediante el uso de la fuerza.
когда преступление совершается с применением насилия.
Noruega apoya sin reservas la propuesta de que la Alta Comisionada para los Derechos Humanos exija una investigación sobre las atrocidades que, según las denuncias, se han cometido en Kosovo.
Норвегия безоговорочно поддерживает предложение поручить Верховному комиссару по правам человека потребовать проведения расследования сообщений о зверствах, совершенных в Косово.
En términos generales, cuando se sospecha que se han cometido actos de ese tipo, se inicia rápidamente una investigación
В общем плане, в случае наличия подозрений в совершении таких деяний срочно открывается расследование,
en Guinea todavía no se han cometido actos terroristas.
на территории Гвинеи пока не было совершено ни одного террористического акта.
dice que en Nicaragua se han cometido crímenes odiosos.
что в Никарагуа совершаются отвратительные преступления.
Si al Comité le interesa, el orador puede proporcionar más detalles de los actos terroristas que se han cometido contra ciudadanos inocentes.
Он мог бы предоставить Комитету более подробную информацию о террористических актах, совершенных против невинных граждан.
¿Tienes idea de cuántos crímenes… se han cometido en nombre del bien mayor?
Хочешь чтобы я рассказал тебе сколько преступлений было совершено во имя общего блага?
El Gobierno de Angola toma muy en serio las denuncias sobre las 3.000 violaciones que, al parecer, se han cometido en las zonas fronterizas.
Правительство Анголы очень серьезно восприняло утверждения о 3 000 случаях изнасилования, якобы совершенных в приграничных районах.
Además, de 1972 a 2010 se han cometido 5.705 delitos relacionados con el ejército.
Кроме того, за период с 1972 по 2010 год было совершено 5705 преступлений с участием военнослужащих.
Desde que entraron en vigor esas disposiciones se han cometido en Eslovaquia 132 delitos de racismo.
С момента вступления в силу этих положений в Словакии было совершено 132 расистских правонарушения.
También solicitamos que se envié una comisión de investigación para verificar la información según la cual en Papua Occidental se han cometido atrocidades.
Мы также просим о создании комиссии по расследованию для проверки информации о зверствах, якобы совершавшихся в Западном Папуа.
También podrá hacerlo si estima que se han cometido graves irregularidades o una injusticia.
Аналогичным образом он может поступить и в тех случаях, когда, по его мнению, имело место серьезное нарушение или была совершена несправедливость.
Se ha indicado que no existen estadísticas sobre si se han cometido crímenes por motivos raciales.
Указывалось, что отсутствуют статистические данные по преступлениям, совершенным по расовым мотивам.
Sin embargo, la respuesta de Israel ha sido sumamente desproporcionada e indiscriminada, con lo cual se han cometido múltiples crímenes de guerra.
Однако реакция Израиля является явно несоразмерной и неизбирательной и привела к совершению множества военных преступлений.
en el país todavía no se han cometido actos terroristas.
террористических актов на ее территории еще не совершалось.
Sin embargo, ha causado profunda preocupación la noticia de que en las últimas semanas se han cometido varios asesinatos por motivos políticos en El Salvador.
Однако в последние недели мы с большим сожалением узнали о ряде убийств, совершенных в Сальвадоре по политическим мотивам.
Desde 2000 se han cometido 1.328 delitos cuyas víctimas, según se ha comprobado, han sido profesionales de los medios de comunicación.
С 2000 года совершено 1 328 преступлений в которых потерпевшими признаны работники средств массовой информации.
Результатов: 299, Время: 0.0879

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский