СОВЕРШЕННЫЕ - перевод на Испанском

cometidos
совершать
совершение
совершенные
допустить
perpetrados
совершать
совершения
актов
realizados
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
ocurridos
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
cometidas
совершать
совершение
совершенные
допустить
perpetradas
совершать
совершения
актов
cometido
совершать
совершение
совершенные
допустить
cometan
совершать
совершение
совершенные
допустить
realizadas
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
perpetrado
совершать
совершения
актов
ocurridas
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
realizado
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления

Примеры использования Совершенные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Со временем появятся более совершенные браузеры, которые люди задействуют из разных источников.
Con el tiempo, podremos usar buscadores más sofisticados que la gente puede obtener de distintas fuentes.
Моя делегация решительно осуждает недавние акты терроризма, совершенные в Кении, Танзании,
Mi delegación condena en forma enérgica los recientes actos de terrorismo ocurridos en Kenya, Tanzanía,
Вместе с тем они выразили обеспокоенность по поводу того, что такие действия создают опасный прецедент и легитимизируют нарушения прав человека, совершенные правительственными должностными лицами.
Sin embargo, expresaron su preocupación por el peligroso precedente sentado al legitimizar abusos contra los derechos humanos perpetrados por funcionarios de gobierno.
Ввиду неточности процесса моделирования и отсутствия конкретных данных даже самые совершенные модели могут не дать фермерам
Los errores en la elaboración de modelos y la falta de especificidad significan que incluso los modelos más sofisticados a veces no ayudan a los agricultores
Судья Алехандро Солис Моньос также сослался на Конвенцию для обоснования ходатайства о привлечении к ответственности Аугусто Пиночета Угарте за преступления пыток, совершенные в Вилья Гримальди.
El Ministro Alejandro Solís Muñoz cita la Convención también para fundamentar la solicitud de desafuero de Augusto Pinochet Ugarte por los delitos de torturas ocurridos en Villa Grimaldi.
Совет осуждает совершенные в Бурунди нарушения прав человека и требует привлечения виновных к суду.
El Consejo condena las violaciones de los derechos humanos perpetradas en Burundi y exige que los responsables de esas violaciones sean llevados ante la justicia.
Только тщательно спланированные нападения, совершенные 11 сентября 2001 года, потребовали значительных расходов, превысивших шестизначную цифру.
Sólo los sofisticados ataques del 11 de septiembre de 2001 exigieron una importante financiación de más de seis dígitos.
любой акт мятежа, совершенные на борту морского или речного судна.
cualquier acto de rebelión cometido a bordo de un buque.
Аресты и убийства, совершенные в Муйинге в период с мая по август 2006 года,
Las detenciones y ejecuciones perpetradas en Muyinga entre mayo y agosto de 2006
Также отмечалось, что государства предпочитают, чтобы сделки, совершенные в их пользу посредством односторонних актов,
Se señaló también que los Estados preferían que las transacciones realizadas a su favor por medio de actos unilaterales adoptaran,
Совершенные против Соединенных Штатов террористические нападения глубоко запечатлелись в памяти народа Руанды,
El ataque terrorista perpetrado contra los Estados Unidos sigue vivo en la memoria del pueblo de Rwanda
Комиссия рекомендует администрации задним числом привести в порядок закупки, совершенные ОПООНМСЛ в период до делегирования ему полномочий в области закупок.
La Junta recomienda que la Administración regularice a posteriori las actividades de adquisición realizadas por la UNIPSIL antes de que se hubieran delegado en ella facultades de adquisición.
Дополнительные наблюдения, совершенные с начала 1996 по сентябрь 2003 космическим аппаратом« Галилео»,
Las observaciones adicionales realizadas entre principios de 1996 y septiembre de 2003
Заранее спланированные провокации, совершенные этим летом на линии соприкосновения, свидетельствуют об упорном стремлении Азербайджана решать проблему Нагорного Карабаха силовыми методами.
Las provocaciones planificadas en la línea de contacto ocurridas este verano demostraron que Azerbaiyán insiste en buscar métodos contundentes para hacer frente a la cuestión de Nagorno-Karabaj.
Любые из этих актов, совершенные без разрешения владельца авторских прав, могут стать предметом уголовного или гражданского иска в
Cualquiera de esos actos realizado sin la autorización del titular de los derechos de autor es susceptible de recurso por vía penal
В деле Hassan Суд занимался вопросом ответственности за внесудебные казни, совершенные вооруженными бандами, которые пользовались поддержкой одного из местных органов власти.
En Hassan, entendió de casos de rendición de cuentas por ejecuciones extrajudiciales realizadas por grupos armados que contaban con el apoyo de uno de los gobiernos estatales.
занимающиеся вопросами прав человека, имели возможность документально подтвердить некоторые нарушения, совершенные в округе Камбиа.
diversas ONG relacionadas con los derechos humanos han podido documentar algunas violaciones ocurridas en el distrito de Kambia.
Норвегия осуждает террористические нападения на объекты Организации Объединенных Наций в г. Герат, совершенные 23 октября.
Noruega condena el ataque terrorista contra las instalaciones de las Naciones Unidas en Herat realizado el 23 de octubre.
В современном мире продолжают разрабатываться и применяться все более совершенные и смертоносные виды обычных вооружений. Их растущая разрушительная сила приближает их по мощности к оружию массового уничтожения.
En el mundo se desarrollan y emplean armas convencionales cada vez más sofisticadas y mortíferas, cuyo creciente poder de destrucción las acerca a las armas de exterminio en masa.
Настоящий Акт распространяется на все действия, совершенные в[ ВСТАВИТЬ НАЗВАНИЕ СТРАНЫ], и на любое допущенное там бездействие.
Esta Ley se aplica a todas las acciones u omisiones realizadas en[INSERTAR NOMBRE DEL PAÍS].
Результатов: 5674, Время: 0.0536

Совершенные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский