СОВЕРШАЕТСЯ - перевод на Испанском

tiene lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
ocurre
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
son perpetrados
cometa
комета
змей
воздушный змей
совершает
совершения
se consuma
se cometa
tenga lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
es perpetrada

Примеры использования Совершается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оно может представлять собою военное преступление, если совершается в условиях внутреннего вооруженного конфликта.
Puede constituir un crimen de guerra cuando se produce en el contexto de un conflicto armado interno.
Единственный связанный с ними террористический акт совершается или предполагается быть совершенным за пределами страны;
El único acto de terrorismo conexo tiene lugar o se pretende que tenga lugar fuera del país;
Общеизвестно, что в большинстве случаев насилие в отношении женщин совершается близкими им лицами.
Es de todos conocido el hecho de que la mayoría de casos de violencia contra la mujer son perpetrados por personas de su entorno cercano.
Фемицид-- это жестокое убийство женщин по той причине, что они женщины, которое совершается во многих контекстах во всех четырех сферах.
El feminicidio, definido como el homicidio o el asesinato violento de mujeres por el solo hecho de ser mujeres, ocurre en numerosos contextos en las cuatro esferas que se examinan.
участником которых является данное коммерческое предприятие, совершается с целью уклонения от уплаты налогов.
que la transacción o serie de transacciones en las que la empresa es parte se realiza para evadir los impuestos.
Насилие в отношении женщин из числа этнических меньшинств не всегда совершается в условиях конфликта.
La violencia contra las mujeres pertenecientes a minorías no siempre se produce en el contexto de los conflictos.
Преступление совершается в отношении лица моложе 18 лет
Cometa el delito contra un menor de 18 años de edad
государственные органы обязаны предпринимать шаги для борьбы с насилием, даже если оно совершается в семейном кругу.
obligación de adoptar medidas para combatir la violencia, incluso cuando esta ocurre en el seno de la familia.
Вопрос о том, как обеспечивать уплату налогов в тех случаях, когда сделка совершается между двумя нерезидентами.
La determinación de la forma de garantizar el pago de impuestos cuando la transacción se realiza entre dos no residentes.
В Эстонии очень мало уголовных преступлений совершается на почве этнической принадлежности, культуры, языка или религии.
En Estonia se cometen muy pocos delitos por motivos de etnia, cultura, idioma o religión.
В 70% случаев, о которых подаются заявления, насилие совершается в отношении детей
El 70% de los casos denunciados se cometen contra niñas, niños
Связанный с ними террористический акт совершается или его планируется совершить за пределами страны;
El acto de terrorismo con que estén relacionados se cometa o vaya a cometerse fuera del país;
В Иордании каждый год совершается до 20- 25 так называемых<<
En Jordania se producen anualmente entre 20
Действие или бездействие совершается с намерением заставить правительство Канады или правительство какойлибо провинции совершить какоето действие или воздержаться от него; или.
El acto o la omisión se cometen con intención de obligar al Gobierno del Canadá o de una provincia a hacer o abstenerse de hacer cualquier cosa;
Не совершается фактически и не планируется совершение какоголибо террористического акта[ со стороны предполагаемого получателя средств].
No se cometa efectivamente, ni se intente cometer ningún acto de terrorismo[por parte del presunto destinatario de los fondos].
Совершается единственный соответствующий террористический акт или если предполагается его совершить за пределами страны;
El único acto terrorista de que se trate tenga lugar, o esté previsto que tenga lugar, fuera del país;
Наказание увеличивается наполовину в тех случаях, когда такое преступление совершается через посредство прессы и органов вещания>>
La pena aplicable se aumentará en un 50% en el caso de que este delito se cometa a través de la prensa y los órganos de difusión".
Во время Французской революции кто-то сказал:<< Свобода, сколько же преступлений совершается во имя тебя!>>
En tiempo de la Revolución Francesa alguien dijo" libertad cuántos crímenes se cometen en tu nombre".
поселках убийство" каро- кари" обычно совершается с применением огнестрельного оружия- большей частью приватно и чаще по индивидуальным решениям.
las muertes karokari por lo general se realizan con armas de fuego, en general en privado, sobre la base de decisiones individuales.
Связанный с ними террористический акт совершается либо готовится к совершению за границей страны;
El único acto terrorista relacionado con ellos tenga lugar, o esté previsto que tenga lugar, fuera del país;
Результатов: 432, Время: 0.127

Совершается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский