SE COMETEN - перевод на Русском

совершаются
cometidos
se producen
perpetrados
ocurren
se realizan
tienen lugar
cabo
совершения
cometer
comisión
perpetrar
perpetración
actos
se cometa
совершается
se comete
se produce
tiene lugar
se realiza
ocurre
son perpetrados
cometa
se consuma
совершались
se han cometido
se produjeron
perpetrados
fueron cometidos
tuvieron lugar
cabo
ocurrieron
se realizaron
преступлений совершаемых

Примеры использования Se cometen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A partir de 1996, estas infracciones están sancionadas con una pena más grave cuando se cometen en relación con una empresa terrorista.
С 1996 года за такие нарушения, совершенные в связи с террористической деятельностью, назначаются более строгие меры наказания.
Se ha informado al Comité de que se cometen asesinatos selectivos y actos de violencia contra líderes de ascendencia africana en relación con reivindicaciones territoriales.
Комитет был информирован о заказных убийствах и актах насилия, совершенных против лидеров из числа афроколумбийцев в связи с земельными исками.
El acto o la omisión se cometen en un buque registrado
Действие или бездействие совершено на борту судна,
Así pues, los actos de violencia que se cometen en presencia de niños se consideran un tipo de violencia contra esos niños.
В нем не поддерживается положение, согласно которому насилие, совершенное в присутствии детей, рассматривается как насилие в отношении самих детей.
Recordó a los Estados, cuando se cometen delitos del orden común en el marco de estos movimientos, en general las leyes ordinarias son suficientes para mantener el orden público.
Он напомнил государствам, что в случае обычных преступлений, совершенных во время таких волнений, обычных законов вполне достаточно для поддержания общественного порядка.
La República Árabe Siria desea señalar que se siguen ignorando los delitos de terrorismo que se cometen en su territorio y que ciertos Estados continúan apoyando el terrorismo.
Сирийская Арабская Республика хотела бы особо отметить, что совершаемые на ее территории террористические преступления по-прежнему игнорируются и что ряд государств продолжают поддерживать терроризм.
Hay creciente unanimidad con respecto al hecho de que los delitos que se cometen por los móviles anteriormente mencionados deben ser castigados con penas más severas que los delitos comunes.
Все более широкое признание получает тот факт, что преступления, совершенные на вышеупомянутой почве, должны влечь за собой более строгое наказание, чем обычно.
Esos actos se cometen sin ningún respeto por el derecho internacional
Эти акты совершаются в нарушение норм международного права,
Los crímenes de guerra que se cometen en Eritrea contra ciudadanos etíopes son cada día más graves.
С каждым днем военные преступления против граждан Эфиопии в Эритрее становятся все ужаснее.
El Relator Especial considera que muchos de los abusos antes mencionados que se cometen en las zonas de conflicto constituyen violaciones del derecho internacional humanitario.
Многие из вышеупомянутых злоупотреблений, совершенных в районах конфликтов, могут, по мнению Специального докладчика, квалифицироваться как нарушения международного гуманитарного права.
Sin embargo, está sumamente preocupado por las violaciones de los derechos humanos que se cometen contra el pueblo sahauri en el Sáhara Occidental ocupado.
Вместе с тем, его правительство серьезно обеспокоено грубыми нарушениями прав человека, совершаемыми в отношении сахарского народа в оккупированной Западной Сахаре.
abusos, incluidos los que se cometen contra los desplazados.
в том числе совершенных в отношении перемещенных лиц.
Esos dos elementos podrían provocar conflictos de competencia entre el Estado en que se cometen los delitos y otro Estado.
Эти два элемента могут вызвать конфликты юрисдикции между государством, в котором совершены преступления, и другим государством.
Además, se amplía el alcance de los delitos y faltas punibles que se cometen en el extranjero.
Кроме того, был расширен перечень наказуемых преступлений и деяний, совершенных за границей.
Lamenta no poder expresarse sobre los actos irresponsables que se cometen en algunas regiones, en particular en el Caúcaso.
Он сожалеет, что не сможет высказаться в отношении безответственных действий, совершенных в некоторых регионах, в частности на Кавказе.
Los actos de terrorismo que se cometen, cualquiera que sea el pretexto
Никакие террористические акции, под какими бы предлогами или с каким бы целями они ни совершались, невозможно оправдать
hacer que cesen las graves violaciones de los derechos humanos que se cometen en esta región.
положить конец грубым нарушениям прав человека, совершаемым в этом регионе.
El Gobierno adoptó la decisión de enjuiciar los casos de violencia por razón de género en los distritos en que se cometen los delitos.
Правительство приняло решение проводить судопроизводство по делам о ГН в районах, где были совершены эти преступления.
pongan fin a los ataques que se cometen desde su lado.
положить конец нападениям, совершаемым с ливанской территории.
especialmente cuando se cometen violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos
особенно в случаях совершения серьезных и систематических нарушений прав человека,
Результатов: 469, Время: 0.1061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский