СОВЕРШЕНЫ - перевод на Испанском

cometidos
совершать
совершение
совершенные
допустить
perpetrados
совершать
совершения
актов
realizados
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
los autores
автор
заявитель
жалобщик
преступник
исполнитель
виновный
правонарушитель
cometa
комета
змей
воздушный змей
совершает
совершения
cometido
совершать
совершение
совершенные
допустить
cometidas
совершать
совершение
совершенные
допустить
perpetradas
совершать
совершения
актов
cometan
совершать
совершение
совершенные
допустить
perpetrado
совершать
совершения
актов
realizadas
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
realizado
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления

Примеры использования Совершены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Суд обладает юрисдикцией в отношении военных преступлений, в частности когда они совершены в рамках плана
La Corte tendrá competencia respecto de los crímenes de guerra en particular cuando se cometan como parte de un plan
эти нарушения были совершены сотрудниками Соломянского отделения милиции.
que esas violaciones fueron perpetradas por funcionarios de la policía de Solomyanskiy.
Все нападения были совершены израильскими оккупационными силами в палестинских жилых кварталах,
Las fuerzas de ocupación israelíes han realizado todos sus ataques en zonas residenciales palestinas,
других переводов прав собственности, которые могут быть совершены этими физическими или юридическими лицами.
las transferencias de propiedad que pudieran ser realizadas por esas mismas personas o entidades.
следствия в ходе нескольких инцидентов были совершены в Бави в период между августом и ноябрем 2006 года.
realizadas en varios incidentes distintos, fueron perpetradas en Bavi entre agosto y noviembre de 2006.
эти казни были совершены силами безопасности.
esas ejecuciones fueron realizadas por las fuerzas de seguridad.
Большинство этих деяний были совершены неустановленными вооруженными мужчинами во время нападений на общественный транспорт,
La mayoría de estos casos fue perpetrada por hombres armados no identificados durante ataques en medios de transporte público,
Результаты расследования, проведенного Отделением, показали, что убийства были совершены группой в составе 11 вооруженных бандитов, которые прибыли в Ратанакири из Мондулкири.
La investigación de la Oficina confirmó que la matanza fue perpetrada por un grupo de 11 bandidos armados que habían entrado en Ratanakiri desde Mondulkiri.
Пытка является одним из самых отвратительных актов, которые могут быть совершены одним человеком в отношении другого человека.
La tortura es uno de los actos más abyectos que un ser humano pueda cometer contra otro.
расследование не выявило неопровержимых доказательств обвинений, хотя это не оправдывает никаких преступлений, которые могли быть совершены.
no arrojó pruebas concluyentes que sustenten las acusaciones, pero tampoco condona cualesquiera crímenes que se hubiesen podido cometer.
Я прошу у вас прощения за все те ошибки, которые, возможно, были совершены в Маркусси и Париже.
Les pido perdón por todos los errores que se hayan podido cometer en Marcoussis o en París.
Все вышеуказанные преступления по торговле несовершеннолетними совершены с целью усыновления( удочерения)
Todos los delitos mencionados relacionados con la trata de menores se cometieron con el fin de adoptar
В ходе этого конфликта совершены наиболее тяжкие международные правонарушения,
En el curso de ese conflicto se han cometido las más graves ofensas internacionales,
( 2) Действия или бездействие совершены против лиц, не принимающих активного участия в военных действиях.
Que los actos o las omisiones se hayan cometido contra personas que no participen directamente en las hostilidades.
Ii незаконные действия или упущения совершены государственными органами или должностными лицами при исполнении своих официальных обязанностей;
Ii que los actos u omisiones ilegales sean cometidos por órganos o funcionarios del Estado en el ejercicio de sus funciones oficiales;
Статья 5 устанавливает юрисдикцию в отношении уголовных преступлений, которые совершены за пределами территории Грузии, если они направлены против интересов Грузии.
En el artículo 5 se establece la jurisdicción respecto de los delitos penales ocurridos fuera del territorio de Georgia si estos han sido cometidos contra los intereses del país.
Террористические акты совершены за пределами Мальты иностранцем, который в настоящее время находится на Мальте?
Los actos que haya cometido fuera de Malta un nacional extranjero que se encuentre en Malta?
Утверждается, что эти акты исчезновения были совершены полицейскими, военнослужащими
Se dice que las desapariciones fueron obra de policías, soldados
Lt;< Настоящий закон применяется по отношению ко всем преступлениям, которые совершены на территории государства,
La presente legislación se aplicará a todos los delitos que se cometan dentro del Estado, con independencia de
Эти два элемента могут вызвать конфликты юрисдикции между государством, в котором совершены преступления, и другим государством.
Esos dos elementos podrían provocar conflictos de competencia entre el Estado en que se cometen los delitos y otro Estado.
Результатов: 672, Время: 0.0842

Совершены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский