COMETA - перевод на Русском

комета
cometa
el comet
змей
serpientes
cometa
víboras
culebra
viper
snake
воздушный змей
cometa
un barrilete
совершает
comete
perpetran
hace
realiza
autores
incurre
perpetradores
воздушного змея
cometa
un barrilete
совершения
cometer
comisión
perpetrar
perpetración
actos
se cometa
кометы
cometa
el comet
комету
cometa
el comet
совершившее
haya cometido
cometa
al autor
hubiera perpetrado
realice
совершающее
cometa
realice
haya cometido
autor del hecho
комете
cometa
el comet
змея
serpientes
cometa
víboras
culebra
viper
snake

Примеры использования Cometa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así que demuestras que eres responsable pidiéndome que cometa un delito.
Итак, вы доказываете свое благоразумие, попросив меня совершить преступление.
Para hacer una bonita cometa.
Можно сделать отличный змей.
Y esta es una cometa, no una soga de saltar.
И это воздушный змей, а не китайская скакалка.
Se me ha pedido que cometa un asesinato.
Меня приказали совершить убийство.
No confiaría en ellos ni para mantener una cometa en el aire.
Не доверил бы им и воздушного змея.
Cometa Lefkada.
Воздушный змей Лефкас.
Incite, aconseje o intente que una persona cometa un acto de tortura.
Подстрекательство или побуждение какого-либо лица совершить акт пыток.
Siento lo de tu cometa.
Извини за твоего змея.
Mi cometa se atoró en un árbol.
Мой воздушный змей застрял на дереве.
¿Quién puede hacer que un poli cometa un asesinato a sangre fría?
Кто может заставить копа совершить убийство?
Estaba tan alto como una cometa.
Я парил высоко, как воздушный змей.
¿Cómo puedes pedirme tan fácilmente que cometa traición?¡Piensa?
Как можешь ты так просто просить совершить измену?
¡Estaba volado como una cometa en la reunión!
Да на встрече я летал как воздушный змей!
Esta es nuestra cometa.
Вот наш воздушный змей.
Tan alto Como una cometa.
так высоко… как воздушный змей.
Volar tus sucias bragas como una cometa*.
Запустить твои грязные трусики как воздушный змей.
Le sugiero que no cometa el mismo error.
Не совершайте ту же ошибку.
¿Me está diciendo que no cometa un suicidio profesional?
Советуете не совершать профессиональное самоубийство?
No cometa más errores.
И не совершайте больше ошибок.
No cometa otro al ignorar lo que digo.
Не совершайте вторую, игнорируя мои слова.
Результатов: 1028, Время: 0.1297

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский