Примеры использования Совершения на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Статья 104 Уголовного кодекса, которая действовала в момент совершения автором преступления, предусматривала наказание в виде лишения свободы на срок от 3 до 12 лет.
В случае совершения уголовного преступления лицом этой категории вопрос о его ответственности решается дипломатическим путем( статья 5 Уголовного кодекса).
Что это подразумевает также откровенное и неизбежно болезненное признание факта совершения в прошлом нарушений прав человека
Действовавшая на момент совершения автором преступления статья 24 Уголовного кодекса РСФСР также предусматривала замену смертной казни пожизненным лишением свободы.
Уголовного кодекса преступность и наказуемость деяния определяются законом, действующим во время совершения этого деяния.
Однако, как представляется, не было принято никаких мер в целях недопущения совершения таких актов этими подразделениями.
сферы охвата новой категории и последствий совершения государствами таких серьезных нарушений.
Комитет намерен представить результаты расследования в подробном докладе, который раскроет обществу правду об обстоятельствах совершения актов насилия во время революции.
В одной из резолюций Подкомиссия подчеркнула, что казнь людей, которым в момент совершения преступления еще не исполнилось 18 лет, является нарушением норм обычного международного права.
Преступность и наказуемость определяются законом, действовавшим во время совершения этого деяния.
Арбитраж вновь сослался на проект статьи 25, принятый в предварительном порядке в контексте определения времени совершения нарушения Францией.
Большинство также порицает государство- участник за то, что оно слишком долго принимало решение о высылке автора после совершения им самых серьезных преступлений.
Июня 2007 года Апелляционный суд отменил смертный приговор, поскольку оба подсудимых в момент совершения ими преступления имели возраст меньше 18 лет.
были казнены восемь человек, которым на момент совершения предполагаемых преступлений еще не было 18 лет.
наказуемость деяния определяются законом, действующим во время совершения этого деяния.
Соответственно, Ливан может привлекать к судебной ответственности должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций в случае совершения ими деяний, квалифицирующихся как преступления согласно законодательству Ливана.
оккупирующая держава получит дополнительный стимул к продолжению безнаказанного совершения нарушений и преступлений против палестинского народа.
Отменить приговоры к пожизненному тюремному заключению для лиц, которые на момент совершения преступления не достигли 18- летнего возраста;
Эйдан. Ваш оператор увеличивал масштаб в этом кадре вместо того, чтобы удержать Кару от совершения самоубийства?
Распространение внутригосударственной юрисдикции на дела, касающиеся совершения иностранцем преступления террористического характера за рубежом.