COMETER VIOLACIONES - перевод на Русском

нарушения
violaciones
infracciones
violar
abusos
incumplimiento
vulneración
irregularidades
transgresiones
quebrantamiento
infringir
нарушений
violaciones
infracciones
abusos
irregularidades
vulneración
transgresiones
нарушениях
violaciones
infracciones
irregularidades
abusos
vulneraciones
transgresiones
violar
conducta
incumplimiento
нарушении
violación
infracción
violar
vulneración
incumplimiento
infringir
contravención
abusos
alteración
perturbar

Примеры использования Cometer violaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
también puede servir de base para cometer violaciones de los derechos humanos.
ограничениям прав какого-либо лица, но и служить основой для нарушений прав человека.
por la Unión de Tribunales Islámicos para cometer violaciones del embargo de armas.
так и СИС для нарушения эмбарго на поставки оружия.
Degradantes y acabar con la impunidad para las fuerzas de seguridad acusadas de cometer violaciones de los derechos humanos(Estados Unidos de América);
положить конец безнаказанности представителей сил безопасности, обвиняемых в нарушении прав человека( Соединенные Штаты Америки);
procesar a los responsables de cometer violaciones graves del derecho internacional humanitario.
привлечению к судебной ответственности лиц, виновных в серьезных нарушениях международного гуманитарного права.
Prohibiciones basadas en el uso probable de las armas, en particular cuando es posible que las armas vayan a ser utilizadas para cometer violaciones graves del derecho internacional humanitario o del derecho internacional de los derechos humanos.
Запреты, основанные на возможном использовании оружия, в частности, в случае возможности его применения для осуществления серьезных нарушений международного гуманитарного права или международных норм в области прав человека.
cuántos empleados del Ministerio han sido sancionados por cometer violaciones de los derechos humanos.
сколько сотрудников министерства были наказаны за нарушения прав человека.
a las que acusó de cometer violaciones de los derechos humanos.
которые он обвинил в нарушении прав человека.
acusan a los países que las desobedecen de constituir una amenaza nuclear, de cometer violaciones de los derechos humanos y de albergar un terrorismo patrocinado por el Estado,
время они обвиняют страны, которые не подчиняются им, в" ядерной угрозе"," нарушениях прав человека" и" государственном терроризме",
El 9 septiembre de 2011, un extranjero residente en los Estados Unidos se declaró culpable de conspiración para cometer violaciones de los controles de exportación
Сентября 2011 года проживающий в Соединенных Штатах иностранный гражданин признал себя виновным в заговоре с целью нарушения экспортного контроля
a personas que hubiesen podido cometer violaciones de derechos humanos,
которые могли быть причастны к нарушениям прав человека,
El Consejo de Seguridad ha subrayado reiteradamente su intención de aumentar las presiones sobre quienes persistan en cometer violaciones y de examinar vías
Совет Безопасности неоднократно подчеркивал свое намерение усилить давление на злостных нарушителей и обсудить пути
En esos no declarados lugares de detención, el personal encargado de aplicar la ley puede cometer violaciones de los derechos humanos con impunidad,
В таких негласных местах задержания сотрудники правоохранительных органов могут безнаказанно совершать нарушения прав человека,
los funcionarios estatales deben abstenerse de cometer violaciones con armas pequeñas
государственные должностные лица должны воздерживаться от нарушений, совершаемых с применением стрелкового оружия,
Las personas que abusen de las armas pequeñas para cometer violaciones de los derechos humanos,
Отдельные лица, неправомерно применяющие стрелковое оружие для совершения нарушений прав человека,
las cuales no impiden el acceso de personas que hubiesen podido cometer violaciones de derechos humanos
не препятствуют найму лиц, которые предположительно уже совершали нарушения прав человека
obtener suministros por la fuerza de la población civil, cometer violaciones y permitir que sus combatientes circulen en uniforme.
отбирает продукты у гражданского населения, совершает акты насилия и разрешает своим бойцам носить военную форму.
el castigo de los responsables de cometer violaciones graves contra los niños.
ответственных за серьезные нарушения прав детей, вынесения им приговоров и назначения наказания.
es muy fácil que las armas pequeñas caigan en manos de personas que las utilizan para cometer violaciones del derecho internacional humanitario
контроля стрелковое оружие легко попадает в руки лиц, которые используют его для нарушения международного гуманитарного права
hay 32 de estos autores persistentes, es decir, partes que han figurado en las listas cinco o más años por cometer violaciones graves de los derechos de los niños, y siete de ellos pertenecen a las fuerzas de seguridad del Gobierno.
которые включаются в перечень за серьезные нарушения прав детей на протяжении последних пяти лет и более и из которых семь-- правительственные силы безопасности.
conocimientos especializados a receptores que han utilizado esos elementos para cometer violaciones graves de los derechos humanos
экспертную документацию получателям, которые использовали их для серьезных нарушений прав человека
Результатов: 78, Время: 0.0667

Cometer violaciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский