СОВМЕСТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ - перевод на Испанском

declaración conjunta
declaración común
совместное заявление
общее заявление
общую декларацию
совместной декларации

Примеры использования Совместная декларация на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совместная декларация содержит призыв ко всем государствам обеспечить, чтобы применение пыток считалось
En la declaración conjunta se insta a todos los Estados a que se cercioren de que la tortura esté tipificada
Я хотел бы отметить, что совместная декларация, подписанная в Фомбони, учитывает
Quisiera dejar en claro que en la declaración conjunta de Fomboni se tiene en cuenta,
Южной Кореи есть Совместная декларация от 15 июня и декларация от 4 октября,
Corea del Sur disponen de la Declaración Conjunta de 15 de junio
В июне 2010 года была опубликована совместная декларация о непрерывности мирных переговоров между правительством
En junio de 2010 se promulgó una declaración conjunta sobre la continuación de las negociaciones de paz entre el Gobierno
Совместная декларация была принята по образцу соглашения 2007 года по оборонному сотрудничеству Японии с Австралией‑ только еще одной страной, с которой Япония,
La declaración conjunta siguió el modelo del acuerdo de cooperación en materia de defensa de 2007 con Australia, el otro país con el que el Japón, aliado militar de los Estados Unidos,
состоявшихся в августе 2002 года в Брунее- Даруссаламе, была также принята Совместная декларация о сотрудничестве в борьбе с международным терроризмом между АСЕАН
las conferencias posministeriales de la ASEAN celebradas en Brunei Darussalam en agosto de 2002 se aprobó una Declaración Conjunta sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional entre la ASEAN
Китайско- британская совместная декларация( см. пункты 20- 21 раздела A( Общие сведения))
La Declaración Conjunta sinobritánica(véanse los párrafos 20 y 21 de la sección A,(Perfil general)) es un acuerdo
в сентябре 2003 года была подписана совместная Декларация о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций
en septiembre de 2003 se firmó la Declaración Conjunta sobre la cooperación entre las Naciones Unidas
Совместная декларация о сотрудничестве Организации Объединенных Наций
La Declaración común de 2003 relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas
на которой была принята совместная декларация органов Организации Объединенных Наций
en la que se aprobó una Declaración Conjunta de órganos de las Naciones Unidas
По итогам этой встречи была принята совместная декларация, в которой было подтверждено намерение всех участников способствовать созданию на Ближнем Востоке зоны,
La Declaración Común, adoptada al finalizar la reunión, reafirmó la intención de todas las partes de trabajar para instaurar en el
Совместная декларация( A/ 53/ 138,
La declaración conjunta(A/53/138, anexo)
Совместная декларация служит своевременным напоминанием о том,
La Declaración Conjunta es un recordatorio oportuno de que,
состоялась историческая межкорейская встреча на высшем уровне и была принята Совместная декларация Севера и Юга, что послужило поворотным этапом в усилиях корейского народа по воссоединению страны.
en junio de 2000 se celebró en Pyongyang la histórica cumbre intercoreana y se aprobó la declaración conjunta Norte-Sur, que sirvió de punto de viraje en los esfuerzos del pueblo coreano en pro de la reunificación del país.
недавно была подписана совместная декларация относительно проекта соединительной железнодорожной линии, которая будет играть ключевую роль в процессе интеграции в Трансъевропейскую железнодорожную сеть.
recientemente se ha firmado una declaración conjunta sobre un proyecto de conexión por ferrocarril que puede desempeñar un papel fundamental en el proceso de integración con la red transeuropea de ferrocarriles.
на самом деле его название<< Совместная декларация Азербайджанской Республики,
Declaración sobre el conflicto de Nagorno-Karabaj", aunque">en realidad se titula" Declaración Conjunta de la República de Armenia,
В этом заявлении упоминается также Китайско- британская совместная декларация, но, поскольку эта Декларация является двусторонним договором, г-н Покар полагает,
En esa declaración se hace igualmente referencia a la Declaración Conjunta Sinobritánica, pero al ser esta declaración un tratado bilateral,
Двадцать третья ассамблея состоялась в Мехико в августе 2014 года; на ней была принята совместная декларация, подтверждающая приверженность всех заинтересованных сторон участию в процессе Хабитат- III посредством определения прогресса в развитии городов
La XXIII Asamblea se celebró en Ciudad de México en agosto de 2014 y concluyó con una declaración conjunta en que se confirmaba el compromiso de todos los interesados en el proceso de Hábitat III midiendo el progreso de las ciudades y los asentamientos humanos,
Была принята совместная декларация, подтверждающая важную роль Лиги арабских государств в урегулировании сомалийского кризиса,
Se formuló una declaración conjunta en la que se afirmó la importancia del papel de la Liga de los Estados Árabes en la crisis de Somalia,
была принята эта Совместная декларация, Соединенное Королевство начало принимать односторонние меры, противоречащие двусторонним договоренностям о сотрудничестве в деле сохранения рыбных запасов оспариваемых морских районов,
desde el mismo año de la adopción de la Declaración Conjunta, recurrió a medidas unilaterales contrarias a los entendimientos bilaterales sobre la cooperación para la conservación de los recursos pesqueros en el área marítima disputada y al mandato de las resoluciones
Результатов: 238, Время: 0.0386

Совместная декларация на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский