СОДЕЙСТВИЕ ЗАЩИТЕ - перевод на Испанском

promover la protección
contribuir a la protección
promoción de la protección
fomento de la protección
fomentar la protección
ayudar a proteger
содействовать защите
помочь защитить
оказания помощи в защите
содействия защите

Примеры использования Содействие защите на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
важнейшие причины перемещения беженцев, содействие защите беженцев и оказание помощи районам, затрагиваемым присутствием беженцев.
las causas profundas de los movimientos de refugiados, la promoción de la protección de los refugiados y la asistencia a las zonas afectadas por la presencia de refugiados.
предусматривает содействие защите интеллектуальной собственности в различных частях мира в рамках сотрудничества между государствами
consiste en fomentar la protección de la propiedad intelectual en todo el mundo mediante la cooperación de los Estados, en colaboración, cuando así proceda,
Правительствам также необходимо будет ускорить их деятельность, осуществляемую на национальном уровне в целях увязки их усилий, направленных на содействие социальному развитию, с усилиями, направленными на содействие защите окружающей среды и переходу к экологичной экономике,
Los gobiernos deberán también acelerar las medidas a nivel nacional a fin de vincular las iniciativas de promoción del desarrollo social con los esfuerzos para promover la protección ambiental y la transición hacia economías verdes,
В этой связи основной целью международных усилий в Дарфуре должно стать содействие защите подвергающегося риску мирного населения с целью создания условий, благоприятных для национального примирения в стране,
En ese sentido, los objetivos principales de la labor internacional en Darfur han de ser contribuir a la protección de los civiles en situación de riesgo con objeto de crear un entorno propicio para la reconciliación nacional en un país en que se respeten los derechos humanos
работающим в области защиты прав человека; содействие защите гражданских и политических прав населения,
grupos de derechos humanos que trabajan en esos territorios; promover la protección de los derechos civiles y políticos de las
b содействие защите и поощрению прав человека,
b contribuir a la protección y promoción de los derechos humanos,
мандатом которой предусмотрены содействие защите уязвимого гражданского населения,
a la que se ha encomendado el mandato de contribuir a proteger a los civiles vulnerables,
Одной из основных обязанностей ВКБКАП является содействие защите прав, свобод,
Una de las funciones de la ACCIA es promover la protección de los derechos, libertades,
Продолжение деятельности, направленной на поощрение прав человека; содействие защите гражданского населения
Seguir promoviendo los derechos humanos; contribuir a la protección de la población civil
содействие региональному диалогу между Ираком и его соседями; содействие защите прав человека
facilitar el diálogo regional entre el Iraq y sus vecinos; promover la protección de los derechos humanos
укрепление отношений в семье; содействие защите окружающей среды;
el fortalecimiento de las relaciones familiares; séptimo, la promoción de la protección de el medio ambiente;
Организация имеет целью снижение коэффициентов смертности среди детей в возрасте до 5 лет и содействие защите детей посредством программ питания
La organización tiene el objetivo de disminuir la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años y de promover la protección de los niños a través de programas sanitarios
Активизация усилий по содействию защите гражданского населения и гуманитарной помощи.
Intensificación de los esfuerzos para promover la protección de los civiles y la asistencia humanitaria.
Активизация усилий по содействию защите гражданского населения.
Fortalecimiento de los esfuerzos por promover la protección de los civiles.
Общие инициативы по содействию защите прав человека.
Iniciativa general para promover la protección de los derechos humanos.
До изыскания решения, для содействия защите.
En espera de solución, para promover la protección.
наращивание усилий по содействию защите гражданских лиц.
Mejora de las medidas para promover la protección de los civiles.
Израиль придает огромное значение международному сотрудничеству в деле содействия защите детей.
Israel otorga mucha importancia a la cooperación internacional para promover la protección del niño.
Ii содействия защите и осуществлению заботы о неблагополучных
Ii promover la protección de los niños que son objeto de abusos
Эта деятельность будет осуществляться в виде военной операции для содействия защите гражданского населения в координации с французскими силами
Dicha contribución consistirá en una operación militar para contribuir a la protección de los civiles, en coordinación con las fuerzas francesas
Результатов: 50, Время: 0.0664

Содействие защите на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский