AYUDAR A PROTEGER - перевод на Русском

содействовать защите
promover la protección
contribuir a la protección
ayudar a proteger
contribuir a proteger
promover la defensa
apoyar la protección
fomentar la protección
facilitar la protección
помочь защитить
ayudar a proteger
оказания помощи в защите
ayudar a proteger
содействия защите
promover la protección
contribuir a la protección
el fomento de la protección
la promoción de la protección
ayudar a proteger
facilitar la protección
помогать защищать
ayudar a proteger

Примеры использования Ayudar a proteger на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ha adoptado una serie de iniciativas para ayudar a proteger a la población civil,
предприняла ряд инициатив для того, чтобы содействовать защите гражданского населения,
que trabaja junto con los países para ayudar a proteger a los pobres y a los vulnerables, mejorar la resiliencia
которая взаимодействует со странами, чтобы помочь защитить малоимущие и уязвимые слои населения,
VIII de la Carta de las Naciones Unidas, para ayudar a proteger a las poblaciones".
с главами VI и VIII Устава для того, чтобы содействовать защите населения>>
vigilar la asistencia, ayudar a proteger a los refugiados contra el rechazo
мониторинга помощи, содействия защите беженцев от принудительного возвращения
VIII de la Carta, para ayudar a proteger a las poblaciones del genocidio,
VIII Устава для того, чтобы содействовать защите населения от геноцида,
aprovechar al máximo, el posible efecto disuasorio de las conclusiones de la comisión y ayudar a proteger de nuevos crímenes de lesa humanidad a las personas atrapadas en la República Popular Democrática de Corea.
добиться максимально возможного сдерживающего эффекта от выводов Комиссии и помочь защитить людей, находящихся в затруднительном положении в Корейской Народно-Демократической Республике, от дальнейших преступлений против человечности.
Estimando que la introducción del sistema de certificación del Proceso de Kimberley debería reducir sustancialmente la oportunidad de que los diamantes de zonas en conflicto fomenten los conflictos armados y debería ayudar a proteger el comercio legítimo
Считая, что внедрение системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса должно значительно уменьшить роль алмазов из зон конфликтов в разжигании вооруженных конфликтов и что это должно содействовать защите законной торговли
a intervenir a la responsabilidad de los distintos agentes, cada uno a su nivel, de ayudar a proteger a las posibles víctimas de crímenes atroces.
ответственность различных субъектов на разных уровнях за содействие защите потенциальных жертв особо тяжких преступлений.
es informada de que hay un párrafo secreto en la Constitución de los Estados Unidos que crea un agente especial para ayudar a proteger el país en tiempos de crisis, bajo instrucciones del Vicepresidente.
существует секретный пункт в Конституции, который позволяет создать специального агента, чтобы тот по поручению вице-президента помогал защитить страну во время кризиса.
Siria ha cooperado con la Representante Especial con el fin de mostrar la situación real y ayudar a proteger a los niños sirios de los crímenes cometidos por grupos terroristas armados
Сирия оказала Специальному представителю содействие, с тем чтобы она установила истину и помогла спасти сирийских детей от преступлений, совершаемых вооруженными террористическими группами, и незаконных санкций,
las partes relacionadas del programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos a fin de contribuir a la realización tangible de los derechos humanos, ayudar a proteger a las personas que están en riesgo
соответствующих компонентов программы Организации Объединенных Наций в области прав человека, направленной на содействие осуществлению прав человека, на содействие защите людей от опасностей
los organismos que se ocupan de esas esferas pueden conseguir una mayor coherencia y ayudar a proteger los derechos humanos en todos los niveles de su organización.
учреждения на местах могут выиграть благодаря повышению степени слаженности усилий и помогать обеспечивать защиту прав человека на всех уровнях в своих организациях.
crear mejores materiales y sistemas de capacitación a fin de que los funcionarios de las Naciones Unidas puedan comprender mejor la seguridad de la tecnología de la información y ayudar a proteger la información de carácter confidencial.
сотрудники Организации Объединенных Наций могли получить более глубокое представление о вопросах защищенности информационных технологий и помогали обеспечивать защиту доступа к секретной информации.
VIII de la Carta, para ayudar a proteger a las poblaciones del genocidio,
VIII Устава для того, чтобы содействовать защите населения от геноцида,
VIII de la Carta, para ayudar a proteger a las poblaciones de, entre otros, los crímenes de guerra
VIII Устава для того, чтобы содействовать защите населения, в частности от военных преступлений
medios pacíficos, para ayudar a proteger a la población en situaciones concretas de genocidio,
чтобы помочь защитить население в конкретных ситуациях,
VIII de la Carta, para ayudar a proteger a las poblaciones del genocidio,
VIII Устава для того, чтобы содействовать защите населения от геноцида,
recomendaciones de la comisión de investigación y, con ello, ayudar a proteger a la población de la República Popular Democrática de Corea de nuevos crímenes de lesa humanidad.
рекомендаций комиссии по расследованию и таким образом помочь защитить население Корейской Народно-Демократической Республики от дальнейших преступлений против человечности.
VIII de la Carta de las Naciones Unidas, para ayudar a proteger a las poblaciones del genocidio,
VIII Устава Организации Объединенных Наций для того, чтобы содействовать защите населения от геноцида,
además de sobre la forma en que los turistas pueden ayudar a proteger esos elementos y apoyar a las comunidades y las empresas locales;
туристы могут содействовать сохранению этих особенностей и оказывать поддержку местным общинам и предприятиям;
Результатов: 53, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский