СОЗРЕЛИ - перевод на Испанском

están maduras
están listos
быть готов
быть подготовлен
быть наготове
быть начеку
быть завершена
был быть готов
han madurado
listas
список
перечень
реестр
запись
лист
готова
умная
están maduros

Примеры использования Созрели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
какие конкретные пункты широкой повестки дня созрели для субстантивной работы, а какие пункты- нуждаются в дальнейшей дискуссии.
debemos decidir qué temas concretos de la agenda amplia están lo suficientemente maduros para ser objeto de un trabajo sustantivo y cuáles deben seguir siendo examinados.
Как покажут дискуссии по ядерному разоружению, одни проблемы созрели для переговоров, а другие- нет.
Los debates sobre el desarme nuclear revelarán que algunas cuestiones ya están maduras para la negociación, mientras que otras no lo están..
А ведь на этом форуме есть широкое понимание на тот счет, что эти две темы пока еще не созрели для переговоров по договору на КР.
Con todo, existe un amplio acuerdo en este foro de que esas dos cuestiones aún no están maduras para que la Conferencia de Desarme celebre negociaciones con miras a la concertación de un tratado.
высший приоритет отдается темам, которые созрели для развития и являются наиболее многообещающими для решения практических потребностей государств.
dando la máxima prioridad a los temas que están listos para ser desarrollados y tienen más posibilidades de satisfacer las necesidades prácticas de los Estados.
выбрать те из них, которые созрели для обсуждения, и подготовить почву для конкретных переговоров на более позднем этапе.
seleccionar las que están maduras para ser debatidas y preparar el terreno para celebrar negociaciones concretas en una etapa posterior.
Некоторые проблемы не созрели для переговоров; но это обстоятельство не должно выступать в качестве мотива
Algunas cuestiones no están listas para ser objeto de negociación,
Как таковая, она предоставляет возможность для более глубокого, чем это возможно в Первом комитете, рассмотрения тех проблем, которые еще не созрели для переговоров где бы то ни было в другом месте.
Como tal, ofrece una mejor oportunidad que la Primera Comisión para la profundización respecto de cuestiones que aún no están listas para la celebración de negociaciones en otros ámbitos.
недостижимые требования- настаивать на переговорах по темам, которые не созрели для переговоров, в качестве условия для начала работы по темам, где был бы возможен прогресс.
inalcanzables, como insistir en negociaciones sobre temas que aún no están maduros para su negociación, como condición para emprender la labor sobre los temas respecto de los cuales el progreso sería posible.
с нашей неспособностью отделить те пункты, которые созрели для переговоров, от других пунктов, которые требуют дальнейших консультаций.
con nuestra incapacidad para examinar separadamente los temas que están maduros para la negociación y los que requieren ulteriores consultas.
председатели обладают широким усмотрением в изыскании наилучшего способа для оценки проблем, которые созрели для более субстантивных дискуссий и переговоров.
los Presidentes gozan de un amplio margen de discreción para encontrar la mejor forma de determinar cuáles temas están maduros para ser objeto de debates y negociaciones más sustantivos.
В то же время мы не согласны с политикой отсрочки переговоров, которые созрели для начала, как в случае с конвенцией по расщепляющемуся материалу,
Al mismo tiempo, no estamos de acuerdo con la política de postergar una negociación que está lista para comenzar, como la de la Convención sobre material fisible,
наши усилия в рамках Конференции по разоружению должны быть нацелены на поиск решения уже обозначенных в ходе наших дискуссий вопросов, которые созрели и которые в дальнейшем могут найти свое оформление в рамках соответствующих договоров.
de Desarme debería centrar sus esfuerzos en la búsqueda de soluciones a los problemas señalados durante nuestros debates, es decir soluciones que ya hayan madurado y que en el futuro podrían asumir determinadas formas en el marco de los tratados pertinentes.
даже если они еще и не созрели для того, чтобы стать предметом договоренностей, которые будут достигнуты в марте 2002 год.
quizás no haya madurado lo suficiente para llegar a un acuerdo antes de marzo de 2002.
условия для этого еще не созрели, например, когда еще не созданы
las condiciones no estuvieran maduras para ello, por ejemplo, cuando todavía no se
уже приготовлена почва и созрели условия для поступательного продвижения в русле проверяемого международного запрета на производство материалов,
el terreno está preparado y que las condiciones están dadas para avanzar en una prohibición(Sr. Taiana, Argentina) internacional verificable de la producción de materiales
Операции по поддержанию мира необходимо развертывать только тогда, когда созрели условия, и при их проведении следует воздерживаться- в любых обстоятельствах- от превращения в одну из сторон конфликта,
Sólo se deberían poner en marcha operaciones de mantenimiento de la paz cuando estén dadas las condiciones y, bajo cualquier circunstancia, se debería evitar pasar a ser parte en un conflicto,
Вместо этого мы хотели бы видеть на Конференции по разоружению гораздо более эффективное использование отведенного ей времени с уделением большего внимания вопросам, которые созрели для переговоров, вместо равномерного рассмотрения всех пунктов повестки дня.
En lugar de ello, necesitaríamos que la Conferencia de Desarme aprovechara mejor el tiempo que se le dedica, prestando más atención a las cuestiones que están listas para su negociación en lugar de tratar todos los temas del programa por igual.
Хотя мы, быть может, и не все согласны по тем вопросам, которые более или менее созрели для заключения соглашения, это не должно
Aunque puede que no estemos todos de acuerdo sobre qué cuestiones están más o menos maduras para la conclusión de un acuerdo,
которые могут вызвать взаимный интерес у всех групп и которые созрели для рассмотрения на высоком политическом уровне.
que pueden comprometer los intereses mutuos de todos los grupos que ya están maduras para la consideración a un nivel político superior.
авторитета правительства, существует определенная обеспокоенность по поводу того, что еще не созрели условия для проведения свободных,
se ha expresado preocupación por que las condiciones aún no son propicias para celebrar elecciones libres,
Результатов: 66, Время: 0.0806

Созрели на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский