СОЗРЕЛИ - перевод на Английском

are ripe
созреть
спелыми
mature
по-взрослому
зрелых
взрослых
созревают
пожилые
зрелости
развитых
половозрелых
спелых
взрослеют
are ready
быть наготове
быть готовы
быть подготовлен
подготовиться
готовься
приготовьтесь
ripened
созревают
зреют
созревания
дозревать
were ripe
созреть
спелыми
matured
по-взрослому
зрелых
взрослых
созревают
пожилые
зрелости
развитых
половозрелых
спелых
взрослеют

Примеры использования Созрели на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если те или иные темы созрели для переговоров, то по ним следует вести переговоры;
If subjects are ripe for negotiations, they should be negotiated;
Эти монотеистические идеи созрели во всем мире вскоре после того как Макивента Мелхиседек появился в палестинском Салиме.
These ideas of monotheism matured all over the world not long after the appearance of Machiventa Melchizedek at Salem in Palestine.
Очевидно, в настоящее время созрели условия для проведения переговоров и заключения такого договора.
It is obvious that currently the conditions are ripe for the negotiation and conclusion of such a treaty.
выбрать те из них, которые созрели для обсуждения, и подготовить почву для конкретных переговоров на более позднем этапе.
select those matured for debate, and prepare the ground for concrete negotiations at a later stage.
Как покажут дискуссии по ядерному разоружению, одни проблемы созрели для переговоров, а другие- нет.
Discussions on nuclear disarmament will reveal that some issues are ripe for negotiation while others are not.
к принятию такого шага, а политические условия для этого еще не созрели в достаточной мере.
such a step and political circumstances have not sufficiently matured.
А сделать это мы можем только путем проведения переговоров по тем темам, которые созрели для переговоров.
We can only do this by negotiating on subjects which are ripe for negotiation.
также относительно проблем, которые созрели для переговоров.
as well as the issues that are ripe for negotiation.
с нашей неспособностью отделить те пункты, которые созрели для переговоров, от других пунктов, которые требуют дальнейших консультаций.
our inability to treat separately items that are ripe for negotiation and those other items which require further consultation.
Ну а не может ли вновь произойти нечто такое в связи с другими задачами или проблемами, которые созрели для переговоров?
Can something like this happen again in relation to other problems or issues which are ripe for negotiation?
после столь многих лет в Гватемале созрели условия для мира.
conditions in Guatemala are ripe for peace.
Оно также требует соглашений по четко определенному кругу вопросов, которые могут вызвать взаимный интерес у всех групп и которые созрели для рассмотрения на высоком политическом уровне.
It also requires agreements on tightly defined sets of issues that can engage the mutual interests of all groups and that are ripe for consideration at a high political level.
В частности, следовало предпринимать усилия в целях выявления областей международного права, которые, возможно, созрели для прогрессивного развития или кодификации.
In particular, efforts should be made to identify areas of international law which might be ripe for progressive development or codification.
В частности, следует предпринимать усилия в целях выявления областей международного права, которые, возможно, созрели для прогрессивного развития или кодификации.
In particular, efforts should be made to identify areas of international law that might be ripe for progressive development or codification.
Вопервых, необходимо определить точный момент, когда должно начаться посредничество, установить, когда спор или конфликт созрели для вмешательства.
First, it is important to define the exact timing for mediation by identifying when a dispute or conflict is ripe for intervention.
Таким образом, эволюция вооружила их сильным запахом, который становится заметным, когда споры созрели, привлекая насекомых и млекопитающих,
Evolution has therefore equipped them with a strong smell that becomes noticeable when the spores ripen, attracting insects
В то же время ЕС признает, что одни пункты созрели для переговоров больше, чем другие.
At the same time, the EU recognizes that some items are riper for negotiation than others.
сразу после концерта объявил ребятам, что они созрели для записи пластинки.
told the band immediately following the performance that they were ready for a record deal.
Весьма значительно, что мы созрели в своем понимании по прекращению производства расщепляющего материала в такой мере, что тут есть готовность к переговорам без предварительных условий.
Most significantly, we have ripened our understanding of the fissile material cut-off to the point where it is ready for negotiation without preconditions.
Я считаю, что созрели условия для перемен, которые принесут в Организацию Объединенных Наций подлинную демократию.
I believe that the stage is being set for changes that will bring genuine democracy to the United Nations.
Результатов: 96, Время: 0.0847

Созрели на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский