СОКРАЩЕНИЯМИ - перевод на Испанском

reducciones
сокращение
снижение
уменьшение
смягчение
ослабление
сократить
recortes
сокращение
снижение
уменьшение
вырезку
обрезки
урезание
сократить
disminución
сокращение
снижение
уменьшение
падение
спад
ослабление
замедление
сократилось
уменьшилось
снизился
reducción
сокращение
снижение
уменьшение
смягчение
ослабление
сократить

Примеры использования Сокращениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нельзя утверждать, что эти события были вызваны бедностью, бюджетными сокращениями или межрасовой напряженностью, поскольку как среди зачинщиков беспорядков, так
No puede decirse que la pobreza, los recortes presupuestarios o las tensiones interraciales hayan provocado estos acontecimientos,
это превышение связано с увеличениями и сокращениями, которые поясняются в приложении II. A к докладу Генерального секретаря( A/ 53/ 817).
el aumento guarda relación con los aumentos y reducciones que se explican en el anexo II. A del informe del Secretario General(A/53/817).
Данное увеличение частично компенсируется изменением структуры авиационной поддержки МООНБГ и сокращениями расходов на служебные/ жилые помещения,
El aumento fue contrarrestado en parte mediante la reestructuración de los servicios de apoyo aéreo de la UNMIBH y la reducción de los costos por concepto de locales
слияниями, сокращениями и увеличениями капитала,
aumentos y reducciones del capital,
Однако Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о по-прежнему высоких уровнях насилия, которому подвергаются в семье женщины, и сокращениями финансирования в 2009 и 2010 годах приютов и услуг поддержки для жертв насилия.
Sin embargo, preocupan mucho al Comité los informes sobre la persistencia del elevado número de casos de violencia doméstica contra la mujer y los recortes de 2009 y 2010 en la financiación de los servicios de apoyo y los albergues destinados a las víctimas de la violencia.
Проекты с ежегодными средними сокращениями выбросов менее 15 000 тонн в эквиваленте CO2 освобождаются от сбора за регистрацию, а максимальный применимый размер
Los proyectos con una reducción anual media de las emisiones inferior a 15.000 toneladas de CO2 equivalente quedan exentos de la tasa de registro,
48/ 226 Генеральный секретарь считает необходимым срочно устранить серьезные трудности, возникшие в связи с сокращениями, о которых говорится в пункте 2 выше.
el Secretario General estima que es necesario resolver con urgencia los graves problemas que han surgido en relación con las reducciones que se indican en el párrafo 2 supra.
Проекты с ежегодными средними сокращениями выбросов менее 15 000 т эквивалента диоксида углерода освобождаются от сбора за регистрацию, а максимально применимый размер
Los proyectos con una reducción anual media de las emisiones inferior a 15.000 toneladas de dióxido de carbono equivalente quedan exentos de la tasa de registro,
национальный бюджет на 2012/ 13 финансовый год первоначально был представлен с сокращениями на компоненты в сфере безопасности,
el presupuesto nacional para el ejercicio económico 2012/13 se presentó inicialmente con reducciones en los componentes del sector de la seguridad,
свя- занные с сокращениями бюджета.
administrativos causados por las reducciones presupuestarias.
Они должны активизировать односторонние и двусторонние процессы сокращения ядерного оружия, которые должны также дополняться сокращениями в многосторонних рамках( A/ CN. 10/ 2001/ WG. I/ WP. 3);
Éstos deben reactivar unilateral y bilateralmente los procesos de reducción nuclear, que deben complementarse con reducciones en un marco multilateral(A/CN.10/2001/WG. I/WP.3);
И наконец, оратор выражает обеспокоенность значительными сокращениями в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов на деятельность по поощрению преподавания, изучения, распространения
Finalmente, el orador expresa su preocupación por las reducciones sustantivas previstas en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 en relación con las actividades destinadas a impulsar la enseñanza,
В соответствии с предусмотренными в бюджете сокращениями к концу декабря 2012 года была упразднена 631 должность( 81 должность международных сотрудников и 550 должностей национальных сотрудников), причем упразднение многих из них объясняется закрытием девяти провинциальных отделений.
A fines de diciembre de 2012, se suprimieron 631 puestos(81 de contratación internacional y 550 de contratación nacional) con arreglo a los recortes presupuestarios, muchos de ellos de resultas del cierre de nueve oficinas provinciales.
Увеличения объема финансирования на 7, 2 млн. долл. США компенсировались частично сокращениями объема расходов на 4, 8 млн. долл. США благодаря повышению эффективности,
Los aumentos de volumen de 7,2 millones de dólares quedan compensados por descensos de volumen de 4,8 millones de dólares derivados de aumentos de la eficiencia,
развивающиеся страны будут пользоваться сокращениями ниже установленной формулы
de julio" de 2004 se señalaba también que">los países en desarrollo se beneficiarían de recortes inferiores a los basados en la fórmula
Однако дополнительные расходы были частично компенсированы сокращениями по статье вертолетов в результате применения более реалистичных, основанных на опыте
Los gastos adicionales estaban, sin embargo, parcialmente compensados por las reducciones de la partida correspondiente a los helicópteros como resultado de la aplicación de proyecciones más realistas,
Принимающая Сторона может принять решение о вводе в обращение меньшего объема ЕСВ по сравнению с фактическими сокращениями антропогенных выбросов из источников
La Parte de acogida podrá establecer que la cantidad de URE expedidas sea inferior a las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los incrementos de la absorción
По прогнозам, потенциальный объем ресурсов Адаптационного фонда от торговли сертифицированными сокращениями выбросов, которые будут получены до конца 2012 года, колеблется от 297 до 438 млн. долл. США.
Las estimaciones aproximadas de los posibles recursos derivados de las ventas de reducciones certificadas de las emisiones que recibirá el Fondo de Adaptación hasta fines de 2012 fluctúan entre 297 y 438 millones de dólares.
были компенсированы сокращениями выбросов в результате перерасчета кадастров( в частности, Хорватии и Румынии).
que fueron compensados por disminuciones de las emisiones resultantes de nuevos cálculos de los inventarios(en particular en Croacia y Rumania).
невзирая на резкое расширение импорта, которое было подхлестнуто повышением курса валюты и сокращениями тарифов.
las ventas a pesar del aumento rápido de las importaciones alimentado por la apreciación de la moneda y por reducciones arancelarias.
Результатов: 158, Время: 0.0931

Сокращениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский