СОПОСТАВЛЕНИЯХ - перевод на Испанском

comparaciones
сопоставление
сравнение
отличие
сопоставимость
процентов
компараторе
сопоставить
показателя
сравнить
comparación
сопоставление
сравнение
отличие
сопоставимость
процентов
компараторе
сопоставить
показателя
сравнить

Примеры использования Сопоставлениях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
являются ли гражданские службы Швейцарии или Германии более высокооплачиваемыми, чем нынешний компаратор, зависит от окончательного формулирования метода надлежащего учета специальных систем оплаты в сопоставлениях с целью определения разницы в чистом вознаграждении в Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службе Соединенных Штатов.
Alemania estaban mejor remuneradas que la administración pública utilizada actualmente en la comparación dependía de la finalización del método requerido para reflejar debidamente los sistemas especiales de remuneración en la comparación del margen entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos.
национальных статистических учреждений и организаторов ПМС…, однако основные этапы работы одинаковы при всех сопоставлениях.
los organizadores del PCI… las principales fases de esta tarea son las mismas en todas las comparaciones.
с технической точки зрения правильнее было бы учитывать его в сопоставлениях для определения разницы, используя фактические оклады для каждого уровня оплаты СРС, а не нынешнюю процедуру усреднения.
sería técnicamente más preciso reflejarla en las comparaciones del margen mediante la utilización del sueldo real de cada nivel de remuneración del Cuadro Ejecutivo Superior, y no mediante el proceso actual de determinación de promedios.
позволяет Швеции занимать относительно высокое место в международных сопоставлениях общего уровня жизни.
al puesto relativamente elevado que ocupa Suecia en las comparaciones internacionales sobre el nivel de vida en general.
b использование статистического метода для уменьшения влияния колебаний РВК при межстрановых сопоставлениях национального дохода.
b utilizar una medida estadística para reducir el efecto de las fluctuaciones de los TCM en las comparaciones del ingreso nacional de distintos países.
в рамках которого, по ее мнению, весьма важно в сопоставлениях размеров окладов всесторонне учитывать международные организации, с которыми Организация Объединенных Наций может конкурировать за персонал.
lo que a su juicio era esencial para incluir plenamente en las comparaciones de sueldos a las organizaciones internacionales con las que las Naciones Unidas podrían tener que competir para contratar a su personal.
Симптомом этого является низкая производительность Индии в международных сопоставлениях университетов: Азиатский университетский рейтинг- 2009,
Síntoma de ello son los deficientes resultados de la India en las comparaciones internacionales de universidades: la clasificación de
Системы специальных ставок оплаты, применяемые в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов, которые принимаются во внимание в расчетах величины разницы, не учитываются в сопоставлениях ставок шкалы базовых/ минимальных окладов так же,
Los sistemas especiales de remuneración de la administración pública federal de los Estados Unidos que se tienen en cuenta para los cálculos del margen no se toman en consideración para las comparaciones de los sueldos básicos/mínimos, así como tampoco se
Iii с целью надлежащего учета в сопоставлениях вознаграждения всех соответствующих систем оплаты компаратора уменьшить доминирующее влияние общей шкалы федеральной гражданской службы Соединенных Штатов в рамках нынешней процедуры сопоставления с целью определения разницы в чистом вознаграждении,
Iii A fin de reflejar adecuadamente en las comparaciones de la remuneración todos los sistemas pertinentes de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación, reducir el predominio de el Cuadro General de la administración pública federal de los Estados Unidos en el actual proceso de comparación de el margen de la remuneración neta utilizando
используемой в сопоставлениях базовых/ минимальных окладов.
a la cuantía utilizada en las comparaciones entre los sueldos básicos/mínimos.
системы Организации Объединенных Наций, КМГС пришла к выводу о том, что необходимо определить пути более полного отражения в сопоставлениях вознаграждения специальных систем оплаты компаратора.
la CAPI llegó a la conclusión de que había que hallar la manera de reflejar más plenamente, en las comparaciones de la remuneración, los sistemas especiales de remuneración de la administración pública federal de los Estados Unidos.
по случаю открытия сессии сказала, что наши подлинные компараторы-- те другие международные организации, с которыми мы конкурируем на рынке труда,-- должны в полной мере участвовать в сопоставлениях окладов.
dijo que nuestros verdaderos elementos de comparación-- las otras organizaciones internacionales con las cuales competíamos en la búsqueda de funcionarios-- debían ser plenamente incluidas en las comparaciones de sueldos.
Среди прочего, на новом веб- сайте содержатся подробные обзорные данные о ПМС и сопоставлениях ППС и о глобальном этапе 2003- 2005 годов, а также информация о тематическом охвате, управлении деятельностью, пособии по ПМС и программном пакете. На нем также содержатся полезные
Entre otras cosas, el nuevo sitio en la Web ofrece una visión detallada de las comparaciones entre el PCI y las paridades del poder adquisitivo y de la ronda mundial 2003-2005,
вместо этого речь в нем идет о сопоставлениях между базовым городом и" конкретным местом".
hace referencia a comparaciones entre la ciudad de base y el" lugar de destino de que se trate".
Такое расширение окажет значительное содействие Комитету в его работе по сбору и сопоставлению данных.
Tales ampliaciones ayudarían considerablemente al Comité en sus compilaciones y comparaciones de datos.
Сопоставление поступлений и расходов.
Comparación de los ingresos y los gastos.
Раздел В: Сопоставление соглашений о трансграничной несостоятельности.
Sección B: Cotejo de acuerdos de insolvencia transfronteriza.
Расчеты для сопоставления нынешней и предлагаемой методологий сбора данных.
Cálculos comparativos de la metodología de reunión de datos actual y la metodología propuesta.
Сопоставление критериев отбора проектов.
Comparación de los criterios aplicables a los proyectos.
Сопоставление показателей доходности инвестиций.
Comparación de los rendimientos de las inversiones.
Результатов: 106, Время: 0.1074

Сопоставлениях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский