СОСТАВЛЯЛА В - перевод на Испанском

era en
быть в
именно в
пройти в
это в
заключается в
только в
стать в
ascendían a
подняться на
составить до
в звании
повышать в
alcanzó en
достичь в
достижения в
добиться в
fue en
быть в
именно в
пройти в
это в
заключается в
только в
стать в
se ha estimado en

Примеры использования Составляла в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
факсимильной связью в личных целях по Аруше и Кигали составляла в общей сложности 128 000 долл. США.
Kigali por el uso personal de teléfonos y facsímiles ascendían a un total de 128.000 dólares.
взимаемая за перевод средств из Соединенных Штатов в страны Латинской Америки, составляла в среднем 15 процентов,
la comisión cobrada por transferir dinero de los Estados Unidos a países latinoamericanos era en promedio de un 15%,
Чистая миграция составляла в среднем порядка 11 на 1 000 человек;
La emigración neta fue en promedio del 11 por 1.000,
В апреле 2007 года базовая постоянная заработная плата зарегистрированных работников в частном секторе составляла в среднем 1 881 песо,
En abril de 2007, la remuneración normal y permanente de los trabajadores asalariados registrados del sector privado fue en promedio de 1.881 pesos,
На глобальном уровне доля уязвимой занятости женщин-- труд в качестве неоплачиваемого семейного работника и самозанятого работника-- составляла в 2007 году 52, 7 процента от общей
A nivel mundial, la proporción de empleo vulnerable-- familiares que trabajan sin remuneración y trabajadores por cuenta propia-- en el empleo femenino total fue en 2007 del 52,7%,
частота освещения женской тематики составляла в среднем всего 8, 5 процента
la frecuencia de la cobertura de noticias sobre la mujer sólo es, en promedio, de 8,5%
Средняя продолжительность жизни при рождении постоянно увеличивается на протяжении уже 30 лет, и в 1998 году составляла в среднем 82, 5 года для женщин
La esperanza de vida ha aumentado constantemente en los 30 últimos años y en 1998 era, en promedio, de 82,5 años para las mujeres
тогда как фактическая цена топлива в первой половине 2008/ 09 финансового года составляла в среднем, 95 долл. США за литр.
el precio real del combustible durante la primera mitad del ejercicio económico 2008/2009 fue, en promedio, de 95 centavos de dólar por litro.
Фактическая численность личного состава контингентов составляла в среднем 9228 человек,
La dotación media real fue de 9.228 efectivos militares,
Как видно из таблицы, в Египте предельная склонность к потреблению составляла в 2005 году около 72 процентов,
Vemos que el caso de Egipto refleja una propensión marginal al consumo de aproximadamente el 72% en 2005,
Фактическая численность персонала составляла в среднем 896 международных и 1804 местных сотрудника, что дает среднюю долю
El despliegue efectivo de personal fue por término medio de 896 funcionarios de contratación internacional
Стоимость воздушных перевозок составляла в среднем 56 624 долл.
El transporte aéreo ascendió, por término medio,
Доля преподавателей- женщин от общего числа преподавательского состава педагогических колледжей составляла в 1994 году порядка 55 процентов,
El porcentaje de mujeres entre el personal docente de escuelas de magisterio fue, durante el año 1994, del 55%, del 56% durante
фактически их численность составляла в среднем 1168 человек, в результате чего возник неизрасходованный остаток средств в размере 108 000 долл. США.
la dotación media efectiva fue de 1.168, por lo que hubo un saldo no utilizado de 108.000 dólares.
доля вакантных должностей в течение данного периода составляла в среднем 2 процента.
a la tasa media de vacantes del 2% que se registraron en el período que se examina.
Согласно списку жителей муниципалитетов 2005 года, в 2005 году численность сельских жителей( проживавших в населенных пунктах с числом жителей менее 2 тыс. человек) составляла в Испании 2 892 154 человека, или 6, 6 процента всего населения.
Según los datos de Padrón Municipal de Habitantes de 2005, en España, la población rural(municipios menores de 2.000 habitantes) era de 2.892.154, lo que supone un 6,6% del total.
стоимость административного обслуживания одного участника за последние 10 лет составляла в среднем 197 долл. США в год.
mostraron que el costo medio de administrar a cada afiliado había sido de 197 dólares anuales durante los últimos diez años.
С 1990 года доля мест, занимаемых женщинами в национальных парламентах стран региона, возросла незначительно и составляла в 2007 году 8, 7 процента,
El porcentaje de escaños ocupados por mujeres en los parlamentos nacionales en la región ha aumentado poco desde 1990, situándose en un 8,7% en 2007,
Поступившим в 2009 году в Статистический отдел Организации Объединенных Наций, смертность среди детей в возрасте до пяти лет составляла в 2007 году 63 на 1 000 живорожденных.
Una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas declaró en 2009 que la tasa de mortalidad entre los niños menores de 5 años se había situado en 2007 en 63 muertes por cada 1.000 nacidos vivos.
доля женщин на уровне посла составляла в 1993 году 3 процента против 1 процента в 1985 году.
el porcentaje de mujeres a nivel de embajadores se cifraba en el 3%, en comparación con el 1% en 1985.
Результатов: 66, Время: 0.0621

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский