СОТРЯСЕНИЯ - перевод на Испанском

conmoción
шок
сотрясение
потрясение
волнение
беспорядков
переполох
контузия
contusión
сотрясение
ушиб
синяк
контузия
кровоподтеки
повреждения
concusiones
сотрясение
вымогательство
conmociones
шок
сотрясение
потрясение
волнение
беспорядков
переполох
контузия
golpe
удар
путч
стук
шок
грохот
переворота
ударили
куш
ушиб
результате государственного переворота

Примеры использования Сотрясения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Думаю тут больше синдром детского сотрясения.
Yo pensaba más en el síndrome del bebé sacudido.
Все эти мелкие сотрясения.
Todos esos pequeños traumatismos.
Доктор Грант подтверждает ваш диагноз синдром детского сотрясения?
Y el doctor Grant está de acuerdo Con su diagnóstico de síndrome del bebé sacudido?
Так если это не синдром детского сотрясения.
Así síndrome del bebé si no se sacude.
У нее не было сотрясения.
No fue conmoción cerebral.
Насколько опасны эти сотрясения?
¿Qué tan peligrosas son las conmociones cerebrales?
Но в остальном признаков сотрясения нет.
Pero más allá de eso, no hay síntomas de conmoción.
Нет никаких признаков сотрясения, мозговой опухоли черепно-мозговой травмы,
No hay señales de conmoción, tumor cerebral,
Доктор сказал, что сотрясения нет, а значит твой твердый лоб, наконец, пригодился.
El médico dijo que no hay ninguna contusión, así que… Ese craneo duro tuyo al final sirvió de algo.
два оперативника АНБ и один из 4400… сотрясения, сломанные кости,
dos de Seguridad Nacional, uno de los 4400 concusiones, huesos rotos,
рентген показал вторую степень сотрясения.
a tu hermana la tomografía mostró una contusión de grado dos.
и… два из трех кохлеарных сотрясения я встречаю у женщин, и это вызвано оплеухами.
dos de cada tres conmociones cocleares que me encuentro son en mujeres, causadas por pequeñas bofetadas.
удары прикладом, сотрясения мозга?
golpes con pistolas, conmociones cerebrales?
Хотя солнечные сотрясения и цунами не опасны для Земли, сильнейшая активность вспышек может вызвать опасные для Земли так называемые выбросы коронального вещества.
Mientras los terremotos y tsunamis solares no representan ningún peligro para la Tierra las violentas acciones de las erupciones frecuentemente desencadenan erupciones peligrosas llamadas expulsiones de masa coronal, o CME.
Джеронимо! Ничего не сломано, нет признаков сотрясения и да, ты вся покрыта рвотой.- Где мы?
¡Gerónimo! Nada roto, no hay señal de conmoción y sí, estas cubierta en vomito?
Существуют данные, что многочисленные сотрясения могут приводить к слабоумию,
Hay información de que un historial de repetidas conmociones cerebrales puede conducir a la demencia precoz,
Филлип умер от синдрома повторного сотрясения, что, в основном, бывает с игроками моложе 23 лет.
Phillip murió por el síndrome del segundo impacto, algo que sufren principalmente los atletas… menores de 23 años.
удостовериться, что вы не умерли от сотрясения.
asegurarme de que no mueres por esa conmoción cerebral.
Если у Бога проблемы со мной, мог бы мне сказать это без сотрясения всего города.
Si Dios tuviera un problema conmigo, me lo diría sin sacudir a toda la ciudad.
Что касается отдыха, многие слышали, что нельзя спать сразу после получения сотрясения, потому что можно впасть в кому.
Respecto al descanso, muchas personas han escuchado que no deberían dormir poco después de recibir la conmoción cerebral porque podría inducir un coma.
Результатов: 74, Время: 0.1063

Сотрясения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский